Traducao Processo
Mostrando 13-24 de 857 artigos, teses e dissertações.
-
13. Os desafios da atuação dos mediadores sociais na ATER para inovação e inclusão produtiva de agricultores familiares no Estado do Tocantins
Resumo O fato de as políticas públicas de inclusão produtiva serem orientadas por diferentes referenciais força os mediadores sociais a articulá-las e torná-las coerentes para o público beneficiário, o que se torna uma tarefa que eles nem sempre estão aptos a realizar. Ademais, dentre os próprios mediadores, também não existe uma concepção úni
Interações (Campo Grande). Publicado em: 2022
-
14. Mediação - Tradução & Interpretação - e consciência linguística: do ‘velho’ resiliente no ‘novo’
Resumo Propõe-se aqui que os processos de ‘mediação’ no ensino-aprendizagem de línguas adicionais deveriam incorporar uma componente de reflexão, assumindo uma concepção de linguagem de extração não essencialista. Nota-se que no debate em curso são mobilizadas concepções anacrônicas do que seja ‘traduzir’, o que dificulta uma compreens�
Pandaemonium Germanicum. Publicado em: 2022
-
15. Entre a invisibilidade, o branqueamento discursivo e a hipersexualização: imagens de controle sobre o termo negro e o seu lugar na enunciação
RESUMO Partindo das premissas de que (1) a palavra em interação manifesta-se enquanto signo ideológico orientado a um auditório social preciso, circunscrito a um dado tempo histórico; (2) de que raça é uma linguagem e (3) de que o deslocamento geográfico envolve um choque entre diferentes sistemas de significação, interpreto dados do processo de tr
Bakhtiniana: Revista de Estudos do Discurso. Publicado em: 2022
-
16. Cross-cultural adaptation of The Postpartum Childcare Stress Checklist into Brazilian Portuguese
Resumo Objetivos: proceder a adaptação transcultural da escala The Postpartum Childcare Stress Checklist para ser utilizada no Brasil. Métodos: o processo de adaptação transcultural seguiu diretrizes definidas internacionalmente: dupla tradução, síntese e retrotradução, análise por comitê de especialistas, proposta de uma versão pré-final e p
Revista Brasileira de Saúde Materno Infantil. Publicado em: 2022
-
17. Viagens translíngues nas poéticas de Sousândrade, Haroldo de Campos, Douglas Diegues e Josely Vianna Baptista
Resumo Neste artigo, a partir do enfoque sobre o tema da viagem, presente em importantes textos poéticos marcados pelo translinguismo, pertencentes a distintos momentos da literatura brasileira, discuto a função estético-crítica dos atravessamentos entre diferentes línguas e estratégias de composição imagética no processo de questionamento e descon
Alea: Estudos Neolatinos. Publicado em: 2022
-
18. Modulações em português de imagens, experiências e estesias orientais: revisão das razões do fascínio de alguma dicção poética chinesa e japonesa como utopia da poesia
Resumo O fascínio do Ocidente pela dicção poética oriental está atestado em várias latitudes e línguas, e resultou numa profícua produção na área da poesia. Sabe-se que a reinvenção da poesia chinesa da autoria de Pound, em grande medida na origem da sua proposta de revolução do idioma poético, nas primeiras décadas do séc. XX, assentou, na
Alea: Estudos Neolatinos. Publicado em: 2022
-
19. Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Los Angeles Prehospital Stroke Screen for use in Brazil
RESUMO Antecedentes: O acidente vascular cerebral (AVC) é uma das principais causas de morte e sequelas neurológicas no mundo. Muitas escalas auxiliam os profissionais no reconhecimento precoce da doença. Entretanto, nenhum desses instrumentos foi desenvolvido no Brasil. Objetivos: Traduzir a escala Los Angeles Prehospital Stroke Screen (LAPSS) para o p
Arquivos de Neuro-Psiquiatria. Publicado em: 2022
-
20. Translation, cross-cultural adaptation, and validity of the Brazilian version of the Cognitive Function Instrument
RESUMO. O declínio cognitivo subjetivo (DCS) é definido como uma autopercepção de um comprometimento cognitivo progressivo, não detectado objetivamente por meio de testes neuropsicológicos. O Alzheimer's Disease Cooperative Study desenvolveu o instrumento de função cognitiva (IFC) para avaliar indivíduos com DCS. O IFC existe em duas versões, uma d
Dementia & Neuropsychologia. Publicado em: 2022
-
21. TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INJURY REPORT FORM FOR RUGBY UNION
RESUMO Objetivo: Traduzir para o português brasileiro e realizar adaptação transcultural do questionário “Injury Report Form for Rugby Union”. Métodos: Estudo transversal, nível de evidência II, etapas seguidas: tradução; síntese; retrotradução; revisão pelo comitê de especialistas e versão pré-final; pré-teste para verificar a compr
Acta ortop. bras.. Publicado em: 2021-08
-
22. Como o questionário de avaliação das habilidades culinárias e alimentação saudável foi adaptado transculturalmente ao Brasil?
Resumo O estudo descreveu o processo de adaptação transcultural do questionário estadunidense de avaliação das habilidades culinárias e alimentação saudável para o Brasil. Seis estágios foram conduzidos: Tradução; Síntese da tradução; Retrotradução; Comitê de Juízes; Síntese da versão final; e Pré-teste (preenchimento do questionário o
Ciênc. saúde coletiva. Publicado em: 2021-06
-
23. Versão Brasileira do Questionário Rivermead de Sintomas Pós-Concussionais
RESUMO Introdução: Após um traumatismo cranioencefálico, os sintomas pós-concussionais são comumente relatados pelos pacientes e, embora comuns, são difíceis de serem reconhecidos. Até o momento, não existem instrumentos que tenham sido traduzidos ou adaptados culturalmente para o contexto brasileiro. Objetivo: Adaptação transcultural do Riverm
Arq. Neuro-Psiquiatr.. Publicado em: 2021-05
-
24. Tradução, adaptação transcultural e validação da escala de Cincinnati no Brasil
RESUMO Introdução: O uso de instrumentos padronizados internacionalmente para auxiliar os profissionais de saúde a reconhecer precocemente o AVC é recomendado. O processo de tradução e adaptação transcultural tem sido importante para garantir que a escala seja interpretada da mesma maneira em diferentes idiomas, assegurando sua aplicabilidade em v�
Arq. Neuro-Psiquiatr.. Publicado em: 2021-04