Historiografia Da Traducao
Mostrando 1-12 de 23 artigos, teses e dissertações.
-
1. Escrita, Luzes, Nação e Império nos textos e paratextos de escritores e tradutores luso-brasileiros no século XVIII
Resumo A historiografia sobre o século XVIII português tem visto os súditos da coroa portuguesa nascidos no Brasil com crescente interesse, dada sua intensa participação em diversos aspectos da administração do Império, particularmente na investigação científica feita através de viagens naturalistas, na participação em espaços de sociabilidade
História. Publicado em: 14/01/2019
-
2. A conquista de Alandalus segundo o relato de ʿAbdulmalik Bin Ḥabīb (m. 238 H./853 d.C.)
RESUMO O presente trabalho consiste numa tradução anotada, precedida de uma nota explicativa, do capítulo relativo à conquista da Península Ibérica pelos muçulmanos no livro Kitāb Attārīḫ (“Livro de História”), de Ibn Ḥabīb, historiador árabe andaluz do século IX. Trata-se do primeiro livro de história escrito por um árabe daquela reg
Topoi (Rio J.). Publicado em: 2017-07
-
3. A LITERATURA ALEMÃ NO BRASIL – ESCREVENDO E TRADUZINDO ENTRE DOIS MUNDOS. OS TRABALHOS DE HERBERT CARO E ERNST FEDER COMO ESCRITA-ENTRE-MUNDOS
Resumo A literatura alemã, como qualquer outra literatura nacional, é normalmente delimitada por restrições territoriais – as fronteiras ou da Alemanha ou de países de língua alemã. Porém, este ponto de vista estático exclui a mobilidade espacial e o dinamismo vetorial, que constituem a base da literatura. A emigração para outros países, a escr
Cad. Trad.. Publicado em: 2017-04
-
4. APONTAMENTOS PARA UMA POÉTICA DA TRADUÇÃO DE HISTORIADORES GREGOS
Resumo O artigo se estrutura em duas seções: na primeira, discuto premissas teóricas que orientam minha prática de tradução de historiadores gregos. Na segunda, apresento exemplos concretos de traduções (parágrafos de Heródoto, Tucídides e Políbio) que indiciam brevemente a concretização de tais premissas.
Cad. Trad.. Publicado em: 2016-12
-
5. OS INTÉRPRETES E A FORMAÇÃO DO BRASIL: OS QUATRO PRIMEIROS SÉCULOS DE UMA HISTÓRIA ESQUECIDA
Resumo A formação histórica do Brasil muito deveu ao trabalho indispensável dos intérpretes desde o chamado “descobrimento” até bem avançado o século XIX. Neste artigo, destacamos a necessidade de conceder maior visibilidade aos intérpretes e à sua contribuição para a história cultural e linguística do Brasil, de modo que se comece a traça
Cad. Trad.. Publicado em: 2016-12
-
6. Modernismo, historiografia e sociabilidade intelectual: apontamentos sobre o quinto volume da coleção Biblioteca Histórica Brasileira (1931-1940)
Este artigo tem como pano de fundo pensar a trajetória do livro Memórias de um colono no Brasil, do imigrante suíço Thomas Davatz, o quinto volume publicado pela Coleção Biblioteca Histórica Brasileira, com base nas discussões do campo da História Intelectual. Para tanto, o texto é dividido em duas partes. Primeiro, levo em conta a circulação do
História. Publicado em: 2012-12
-
7. A Germania de Tácito: tradução e comentários / The Germania of Tacitus: translation and commentary
Esta dissertação apresenta versão para o vernáculo do texto latino de Germania, obra trazida a lume em 98 d. C. pelo historiador Tácito e que compõe o conjunto das opera minora desse autor. Tal tradução é acompanhada do texto em latim e de notas para justificar determinada opção de versão, ante outras possibilidades de leitura da mesma palavra/pa
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 25/10/2011
-
8. Arte menor e Arte maior de Donato: tradução, anotação e estudo introdutório / Arte menor and Arte maior by Donato: translation, annotation and introductory study
Esta dissertação pretende fornecer duas contribuições para a historiografia dos conhecimentos linguísticos. A primeira é a tradução completa e anotada, inédita em português, da Arte de Donato, um dos mais influentes tratados gramaticais produzido pela Antiguidade Clássica. A segunda é um estudo introdutório que aborda a parte mais importante da
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 22/03/2011
-
9. Mímica, suplemento, carnavalização: uma leitura de Grande Sertão: Veredas
Esta dissertação visa a realizar uma leitura do romance Grande Sertão: Veredas (1956), escrito por João Guimarães Rosa (1908-1967), à luz dos conceitos: mímica (H. K. Bhabha), suplemento (J. Derrida) e carnavalização (M. M. Bakhtin). Nessa discussão, os três conceitos norteiam a lógica argumentativa da análise do romance com o sentido de discuti
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 20/12/2010
-
10. A crítica historiográfica de Francesco Patrizi nos Dez diálogos da história (Veneza, 1560) : estudo e tradução comentada / Francesco Patrizi s historiographical criticism in the Ten dialogues on history (Venice, 1560) : study and commented translation
Esta tese apresenta a tradução comentada dos Dez Diálogos da História de Francesco Patrizi da Cherso, uma ars histórica publicada em Veneza em 1560. Tal tradução e acompanhada de um estudo que busca colocar em evidencia aqueles que, para nos, são os aspectos mais relevantes deste texto: a revisão critica das principais idéias humanistas sobre a his
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 25/02/2010
-
11. O De voluptate de Lorenzo Valla: tradução e notas / The De voluptate by Lorenzo Valla: translation and notes
A presente pesquisa de mestrado consiste na tradução da obra De Voluptate de Lorenzo Valla (1407-1457), publicada pela primeira vez em 1431. Nesta obra, alvo de inúmeras polêmicas entre os pensadores humanistas da Europa do Renascimento, Valla inicia discussão que prosseguirá na obra De Libero Arbítrio (1439) sobre os conceitos de honestas e voluptas
Publicado em: 2010
-
12. A interpretação de conferências no Brasil: história de sua prática profissional e a formação de intérpretes brasileiros / Conference interpreting in Brazil: a history of its professional practice and the training of Brazilian interpreters
Embora o ato de traduzir a interação oral entre duas ou mais pessoas seja algo infinitamente antigo, a interpretação de conferências, como profissão, remonta ao início do Século XX, com as Conferências de Paz realizadas em Paris, ao final da Primeira Guerra Mundial. A profissão se consolida com a criação da Liga das Nações e, posteriormente, da
Publicado em: 2010