Traducao E Interpretacao Teses
Mostrando 37-48 de 62 artigos, teses e dissertações.
-
37. "Consultatio ueteris cuiusdam iurisconsulti": tradução e identificação de aspectos retóricos
O presente trabalho tem como foco traduzir e analisar a obra Consultatio ueteris cuiusdam iurisconsulti, composição jurídica anônima dos séculos V ou VI d. C., como produto da arte oratória sob o prisma de trechos selecionados, nos livros III, IV, V, VI e VII da Institutio Oratoria, de Quintiliano. O estudo pretende abordar a acomodação da obra à te
Publicado em: 2008
-
38. Urdidura fílmica na trama literária :: os romances de Chico Buarque e as adaptações cinematográficas de "Estorvo" e "Benjamim"
Os desdobramentos da obra de Chico Buarque evidenciam sua vasta experiência com diversas manifestações artísticas: música, teatro e ficção. Sua obra ficcional exibe um entrelaçamento de diversas mídias, artísticas e não-artísticas, dentre as quais a TV, a fotografia, a música e especialmente o cinema, revelando uma linguagem fortemente cinematog
Publicado em: 2008
-
39. Probare, delectare, flectere :: eloquência e retórica no Pro murena de Cícero
Esta dissertação apresenta tradução e análise do discurso Pro Murena de Cícero. A análise parte do ideal ciceroniano do summus orator quanto ao probare, delectare e flectere, elaborado por ele nos seus tratados de retórica, como De Oratore, Orator, Brutus, De Partitiones Oratoriae , verificando a forma como Cícero aplica os recursos retóricos de ac
Publicado em: 2008
-
40. Relações de tradução:: SAY/DIZER em corpora de textos ficcionais
This dissertation reports on a study developed at LETRA - Laboratory for Experimentation in Translation, Faculdade de Letras, UFMG. Building on Catford s (1965) foundational work on translation and Matthiessen s (2007) proposal of systemic functional translation studies of multilingual production and translation, it presents three different and complementary
Publicado em: 2008
-
41. As perspectivas de um retrato da cultura organizacional de hospitais públicos brasileiros: uma tradução, uma bricolagem
Os hospitais públicos brasileiros têm mostrado descompassos, percebidos no seu gerenciamento e nas questões relativas aos trabalhadores da saúde, que influenciam a produção e organização do trabalho e a assistência prestada nestes espaços. Esta problemática catalisou a presente investigação, na emergência do entendimento destes fenômenos pela
Publicado em: 2008
-
42. Transtextualidade e dialogismo em Admirável Mundo Novo e Matrix
A adaptação fílmica tem encontrado na literatura sua parceria mais bem sucedida.Seu estudo, no entanto, durante décadas, se restringiu à análise essencialista acerca das especialidades de cada meio. Atualmente, a obra de Robert Stam, discutindo a teoria de transtextualidade delineada por Gérard Genette, oferece uma proposta diferente, ao abordar as po
Publicado em: 2007
-
43. Processos de orientação inicial e em tempo real e sua interface com sistemas de memória de tradução
Esta dissertação apresenta um estudo da fase de orientação (Jakobsen, 2002), desenvolvido pelo Projeto SEGTRAD no Laboratório Experimental de Tradução (LETRA) da Universidade Federal de Minas Gerais. Além da fase inicial de tradução, processos de orientação e planejamento em tempo real também foram analisados na tradução de cinco tradutores pr
Publicado em: 2007
-
44. Iguais, mas diferentes: em busca de uma interface entre segmentação cognitiva, sistemas de memória de tradução e variação léxico-gramatical no par lingüístico alemão-português
Esta dissertação investiga o impacto que um sistema de memória de tradução (SMT) pode exercer sobre a segmentação cognitiva, a variação léxico-gramatical e a explicitação no processo tradutório de tradutores profissionais, no par lingüístico alemão - português. Propõe-se um modelo de análise que permita a integração teórica da dicotomia
Publicado em: 2007
-
45. Cinema e vídeo na obra de Guimarães Rosa: uma análise intersemiótica de "Cara-de-Bronze" e "Famigerado"
Análise das transposições realizadas, para o vídeo e para o cinema, do conto "Famigerado", de Guimarães Rosa, além da análise da narrativa "Cara-de-Bronze" enquanto texto transemiótico. Para este estudo foram utilizados, sobretudo, os conceitos de transcriação, de Haroldo de Campos, e de transtexutalidade, de Gerard Genette. Também foi feito um la
Publicado em: 2007
-
46. Bufo &Spallanzani diálogo: literatura e cinema
Esta pesquisa propõe uma análise do filme Bufo &Spallanzani (2001), de Flávio Tambellini, com o objetivo de investigar como se dá o diálogo entre o livro e sua adaptação fílmica. O fio condutor deste estudo doi o caráter auto-reflexivo do gênero policial e sua influência na construção de uma narrativa metaficcional, seja literária ou fílmica.
Publicado em: 2007
-
47. Art and new media: Vermeer s work under different semiotic sistems
O século XX foi responsável pelo retorno das artes visuais, especialmente depois do advento do cinema que passa a emprestar técnicas para a literatura. Este retorno é ilustrado pelas traduções intersemióticas de Moça com Brinco de Pérola, uma vez que um filme britânico independente chama a atenção do público geral para um retrato feito no sécul
Publicado em: 2007
-
48. Utopia Selvagem, de Darcy Ribeiro e A Idade da Terra, de Glauber Rocha: o visível, as vozes e a antropofagia
Essa dissertação tem por objetivo estudar a interlocução entre Glauber Rocha e Darcy Ribeiro, a partir do visível, das vozes, da antropofagia em Utopia Selvagem: saudades da inocência perdida, uma fábula, do roteiro de Idade da Terra e o respectivo filme. Para isso, esse texto será composto por três capítulos.O primeiro fará aproximação entre a
Publicado em: 2007