Linguistica Espanhola
Mostrando 1-12 de 117 artigos, teses e dissertações.
-
1. PERSPECTIVA AFROGÊNICA DECOLONIAL NOS ITENS DE LÍNGUA ESPANHOLA DO ENEM PARA JOVENS E ADULTOS PRIVADOS DE LIBERDADE
RESUMO O objetivo desse trabalho é analisar como a Educação para as Relações Étnico-Raciais (ERER) é abordada nos itens de língua espanhola do Exame Nacional do Ensino Médio (ENEM) das provas aplicadas para Pessoas Privadas de Liberdade (PPL). A análise se centra em cinco itens, referentes às aplicações feitas entre 2010 e 2019, que abordam as r
Trabalhos em Linguística Aplicada. Publicado em: 2022
-
2. Produção escrita em livros didáticos de espanhol: uma análise de coleções aprovadas no PNLD
RESUMO Este artigo apresenta uma análise de livros didáticos de língua espanhola aprovados pelo Programa Nacional do Livro Didático (PNLD) e distribuídos aos estudantes de escolas públicas do país participantes do Programa. Mais especificamente, são examinadas as atividades de produção escrita em todas as coleções de espanhol que foram aprovadas
Trab. linguist. apl.. Publicado em: 09/12/2019
-
3. Os dicionários de dúvidas: ferramentas para o falante nativo
Resumo Os dicionários de dúvidas são obras quer almejam auxiliar os falantes de uma língua quando estes apresentam alguma dificuldade em lidar com algum determinado uso e/ou quando os mesmos julgam que podem ter cometido uma incorreção linguística. A partir de uma avaliação de três obras do gênero, pertencentes às tradições de língua espanhola
Alea. Publicado em: 2019-04
-
4. O outro, o mesmo: A corrida de touros espanhola como objeto da etnologia francesa entreguerras
Resumo Durante a missão etnográfica e linguística Dacar-Djibuti (1931-1933), o escritor e etnógrafo Michel Leiris demonstrou interesse, em uma carta endereçada à sua esposa em Paris, em realizar uma etnografia da corrida de touros espanhola. Tal ideia jamais se concretizou. Este artigo, orientado por um raciocínio conjectural, descreve os fatores que
Mana. Publicado em: 2017-01
-
5. TRADUZIR PARA ENSINAR A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NAS FORMAS DE TRATAMENTO DA LÍNGUA ESPANHOLA, POR QUE NÃO?
Resumo Falada oficialmente por mais de 20 países, a língua espanhola possui grande diversidade linguística, fato desafiador a quem pretende ensiná-la ou aprendê-la, quiçá traduzi-la a outra língua. Da mesma forma, o português brasileiro apresenta diferentes variedades linguísticas, o que é perceptível ao observar, por exemplo, os diferentes falar
Cad. Trad.. Publicado em: 2016-08
-
6. Pronomes que também são termos: análise contextual dos pronomes yo e ello em textos de psicanálise no par de idiomas português / espanhol
A psicanálise é uma área que se caracteriza por produzir artigos com temáticas variadas e na qual são encontradas palavras do léxico geral usadas como termos, o que pode constituir uma dificuldade tanto para o reconhecimento terminológico quanto para a tradução. Além disso, uma mesma unidade lexical pode ser usada, ao longo de um texto, tanto em se
Rev. bras. linguist. apl.. Publicado em: 2015-09
-
7. O espaço político da língua espanhola no mundo
Este artigo aborda o processo histórico de construção do espaço político da língua espanhola no mundo. Diferentemente do acontecido com outras línguas europeias, esse espaço começou a se constituir já no século XVI, com a expansão política dos reinos ibéricos. As peculiares condições sócio-históricas nos diversos lugares da América Latina,
Trab. linguist. apl.. Publicado em: 2013-12
-
8. ORIENTAÇÕES CULTURAIS PARA LEITURA EM LÍNGUA ESPANHOLA. / PAUTAS CULTURALES PARA LA LECTURA EN ESPAÑOL.
Esta dissertação desenvolve uma pesquisa sobre o ensino de Espanhol como Língua Estrangeira (ELE) a partir da preocupação intercultural que perpassam as teorias da Linguística Aplicada e dos Estudos Culturais por meio da análise das propostas de leitura nos livros didáticos selecionados pelo Programa Nacional do Livro Didático (PNLD, 2012). A explor
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 01/11/2012
-
9. A atividade social nas aulas de língua espanhola: uma relação dialética entre a vida do aluno e o processo de ensino‐aprendizagem / The social learning activities into the Spanish classes: a dialectical relationship between the student life and the teaching‐learning process
O objetivo desta pesquisa é compreender criticamente a transformação do processo de ensino‐aprendizagem, por meio de vivências de atividades cotidianas em sala de aula com base na Atividade Social. Este estudo, como parte das investigações desenvolvidas pelo grupo de pesquisa Linguagem em Atividades no Contexto Escolar/ PUC‐SP, analisa como
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 29/08/2012
-
10. O ensino de elementos socioculturais na aula de LE mediado por sequência didática
A partir da ação de reorientação curricular apresentada como um projeto político pedagógico no governo do estado de Goiás referente à gestão 2007/2010, as Sequências Didáticas (SDs) foram selecionadas como material didático para ser utilizado em todas as disciplinas do Ensino Fundamental (EF). As SDs são construídas, segundo Dolz, Noverraz e Sc
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 15/06/2012
-
11. O pretÃrito imperfeito do indicativo e as perÃfrases imperfectivas de passado em contos literÃrios escritos em espanhol: um estudo sociofuncionalista / Imperfective periphrasis of past and of imperfect of indicative tense in short stories by Spanish writers: a sociofunctional perspective
This dissertation studied the multifunctionality in a sociofunctional perspective of the imperfective past in the Spanish language in the contexts of use of imperfective periphrasis of past and of imperfect of indicative tense. It was also investigated the variation among these forms in the descriptive, habitual, desiderative and narrative functions. The obj
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 14/05/2012
-
12. A construção de um glossário bilíngue de futebol com o apoio da Linguística de Corpus. / Bulding a bilingual glossary on Football with the aid of Corpus Linguistics
Ao tentar traduzir um texto específico sobre o tema futebol da língua espanhola para o português brasileiro ou vice-versa, o tradutor se depara com uma infinidade de termos típicos dessa área de especialidade que não constam em muitos dos atuais dicionários e glossários, ou constam de forma limitada, sem abranger muitas das situações reais de uso.
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 26/03/2012