MODALIDADES DE TRADUÇÃO: UMA INVESTIGAÇÃO DO CONTO TRADUZIDO “DEZ DE DEZEMBRO”
AUTOR(ES)
Guedes, Clara Peron da Silva, Rodrigues, Roberta Rego, Mozzillo, Isabella
FONTE
Cad. Trad.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2017-08
RESUMO
Resumo Durante o processo de tradução, os tradutores adotam estratégias linguísticas de forma a tomar decisões que os auxiliem a produzir um texto traduzido adequado à língua e à cultura metas. As modalidades tradutórias propostas por Aubert (105-10) constituem-se como uma ferramenta que possibilita aos pesquisadores identificar algumas dessas estratégias. Ademais, permitem medir o nível de diferenciação linguística entre um texto fonte e um texto meta, verificando a distância ou a proximidade do texto meta com relação às questões linguísticas e culturais do texto fonte. Assim, este artigo visa a investigar as modalidades tradutórias no conto “Dez de dezembro” (Saunders 204-38), uma tradução do conto “Tenth of December” (Saunders 215-51). A fim de quantificar as modalidades de tradução no texto traduzido, os sintagmas nominais do texto fonte foram selecionados e seus equivalentes no texto meta foram classificados e anotados no programa Notepad++. As modalidades tradutórias mais recorrentes no corpus foram a Tradução Literal e a Transposição, categorias consideradas intermediárias na escala proposta por Aubert (105-10). Portanto, pode-se estabelecer uma relação de equivalência entre os textos meta e fonte.
ASSUNTO(S)
modalidades tradutórias equivalência estratégias de tradução
Documentos Relacionados
- As modalidades de tradução no conto "Laços de Família" na tradução para o inglês "Family Ties"
- Direcionalidade em tradução: uma investigação do processamento cognitivo de tradutores profissionais em tradução direta e inversa no par lingüístico inglês-português
- TRADUZIR UMA TRADUÇÃO: ALGUMAS OBSERVAÇÕES SOBRE A TRADUÇÃO DO PRIMEIRO LIVRO DE MACABEUS
- Fraseologismo em língua de sinais e tradução: uma discussão necessária
- A TRADUÇÃO NO ENSINO/APRENDIZAGEM DE LATIM: UMA ANÁLISE DAS DIVERSAS NOMEAÇÕES DO TEXTO TRADUZIDO