Traducao Cultural
Mostrando 1-12 de 650 artigos, teses e dissertações.
-
1. Quais estratégias de comunicação adotar com pacientes portadores de deficiência auditiva?
A comunicação adequada entre profissional de saúde e usuário é um componente fundamental para que se estabeleça a interação, o acolhimento e o vínculo entre eles, colaborando assim para que as práticas de saúde sejam mais resolutivas. As pessoas portadoras de deficiência auditiva precisam ser entendidas em suas necessidades e também devem ser
Núcleo de Telessaúde NUTES PE. Publicado em: 12/06/2023
-
2. TRANSLATION AND CROSS-CULTURAL ADAPTATION OF THE ROYAL FREE HOSPITAL-NUTRITIONAL PRIORITIZING TOOL (RFH-NPT)
RESUMO Contexto: A triagem nutricional é definida pela Sociedade Americana de Nutrição Parenteral e Enteral (ASPEN) como um processo para identificar indivíduos em risco de desnutrição. A desnutrição é uma condição prevalente em pacientes cirróticos e resulta em importantes implicações prognósticas. A maioria dos instrumentos comumente utiliz
Arquivos de Gastroenterologia. Publicado em: 2023
-
3. O retrato móvel de uma alma errante: Clarice Lispector tradutora de Oscar Wilde
Resumo Amparados nos pressupostos da Literatura Comparada, dos Estudos Culturais e dos Estudos da Tradução, procuramos compreender as relações culturais que formaram (Bildung) Clarice Lispector em termos de sua identidade linguística, cultural e tradutória, a fim de estudar a tradução do romance O retrato de Dorian Gray (2016), assinada por Clarice e
Alea: Estudos Neolatinos. Publicado em: 2023
-
4. Cultural adaptation and reliability assessment of the Hammersmith neonatal neurological examination for Brazilian newborns at risk of cerebral palsy
Resumo Antecedentes As avaliações neurológicas que levam ao diagnóstico precoce permitem o acesso oportuno à intervenção em um período em que os maiores ganhos são possíveis devido à neuroplasticidade. Objetivos Realizar a adaptação transcultural e avaliação da confiabilidade da versão brasileira do Hammersmith Neonatal Neurological Examina
Arquivos de Neuro-Psiquiatria. Publicado em: 2023
-
5. Adaptação cultural do questionário de avaliação de resultados em blefaroplastia: Blepharoplasty Outcomes Evaluation
RESUMO Introdução: O emprego de questionários de qualidade de vida tem se mostrado muito útil no sentido de dar maior objetividade à avaliação de resultados de tratamentos. A internacionalização desses instrumentos, por sua vez, permite a comparação interpopulacional, mas requer uma metodologia específica, a fim de não causar distorções devid
Revista Brasileira de Cirurgia Plástica. Publicado em: 2022
-
6. Tradução, adaptação e validação linguística do FACE-Q Câncer de Cabeça e Pescoço para o português do Brasil
RESUMO Introdução: As neoplasias de cabeça e pescoço costumam afetar funções fundamentais, como engolir, falar, comer e se socializar. A avaliação do seu tratamento deve, portanto, levar em consideração a opinião do médico e a perspectiva do paciente. Essa dificuldade em avaliar o sucesso do tratamento levou ao desenvolvimento do FACE-Q - Módul
Revista Brasileira de Cirurgia Plástica. Publicado em: 2022
-
7. ITENS CLARICEANOS-ESPECÍFICOS EM THE COMPLETE STORIES: UMA ANÁLISE DAS ESTRATÉGIAS DE TRADUÇÃO DE EXPRESSÕES CRIADAS PELA AUTORA
Resumo Este estudo objetiva analisar as estratégias de tradução de itens culturais-específicos (ICEs) na antologia The complete stories, de Clarice Lispector, traduzida por Katrina Dodson e publicada em 2015. Os ICEs aqui analisados serão as expressões criadas pela autora. Para investigar as implicações de escolhas na tradução dos ICEs, foi necess�
Ilha do Desterro. Publicado em: 2022
-
8. Clarice Lispector’s translators in the United States
RESUMO A inserção de Clarice Lispector nos Estados Unidos acontece em diferentes momentos, iniciando na década de 1950, com a tradução de alguns contos, realizada entre outros por Elizabeth Bishop, culminando com uma biografia da autora escrita em inglês por Benjamin Moser, em 2009, e um pouco mais tarde, com a publicação dos contos e outros textos,
Revista Brasileira de Literatura Comparada. Publicado em: 2022
-
9. TERMINOLOGIE JURIDIQUE ET ENJEUX INTERCULTURELS EN COMMUNICATION SPÉCIALISÉE MULTILINGUE
RESUMO Neste artigo, propomos analisar várias opções de tradução de alguns termos com equivalência parcial na base de um corpus que reúne as traduções de textos jurídicos produzidos por alunos portugueses em formação inicial e contínua, de 2012 a 2021, mas também as fichas terminológicas elaboradas por esses mesmos alunos para o glossário da
Trabalhos em Linguística Aplicada. Publicado em: 2022
-
10. Translation and adaptation of the sleep apnea quality of life index (SAQLI) to Brazilian Portuguese
RESUMO Antecedentes A síndrome da apneia obstrutiva do sono (SAOS) é caracterizada por episódios de obstrução da via aérea superior durante o sono, com risco para doenças cardiovasculares e cerebrovasculares. Não há ferramenta no Brasil para medir o impacto do tratamento em pacientes com SAOS. Objetivo Traduzir e adaptar culturalmente o Índice de
Arquivos de Neuro-Psiquiatria. Publicado em: 2022
-
11. Comparatism, translation and languages: Commonalities in literary circulation in the Southern Cone
RESUMO Este artigo tem por objetivo fazer uma análise sintética do que há de comum entre os sistemas literários do Cone Sul e outros sistemas, no que diz respeito a características próprias e interseções/apropriações/transformações relacionadas a encontros culturais mediados por traduções interlinguísticas e interculturais. Seu ponto de partid
Revista Brasileira de Literatura Comparada. Publicado em: 2022
-
12. O Auto da Compadecida: memória, identidade e imaginário em tradução intersemiótica
RESUMO O Auto da Compadecida, filme dirigido por Guel Arraes, em 2000, trata-se de uma tradução intersemiótica do texto dramático de Ariano Suassuna, produzido em 1955. O objetivo deste trabalho é discutir as articulações entre imaginário, memória e identidade no contexto da obra cinematográfica. Analisa-se, nesta proposta, a linguagem verbal, visu
Revista Brasileira de Literatura Comparada. Publicado em: 2022