Linguagem E Linguas Variacao
Mostrando 1-12 de 24 artigos, teses e dissertações.
-
1. A CONTRIBUIÇÃO DAS MARCAS DIATÉCNICAS PARA TRADUTORES TÉCNICOS: USUÁRIOS DAS LÍNGUAS DE ESPECIALIDADE
RESUMO Tendo em vista que a variação linguística é recorrente, um sentido dicionarizado marcado em função de sua variação diatécnica (HAUSMANN, 1977 apud WELKER, 2004) poderá guiar a escolha do tradutor, sobretudo aqueles em formação, com o intuito de ressaltar que uma determinada lexia deve ser utilizada em um contexto de uso singular e restrito
Trabalhos em Linguística Aplicada. Publicado em: 2022
-
2. Um olhar subjacente ao modelo de Kachru (1982, 1985) de três círculos de "World Englishes": a realidade escondida e desafios atuais
Este artigo tem a finalidade de examinar o modelo pioneiro de "World Englishes" proposto por Kachru a partir da década de 80 do século passado que aloca a presença de inglês no mundo em três círculos concêntricos: em primeiro lugar, o círculo interno (Reino Unido, Estados Unidos) onde a língua inglesa funciona como uma L1 (ou língua nativa); em seg
Rev. bras. linguist. apl.. Publicado em: 04/03/2014
-
3. Lalangue, erro e lapso : o falante entre a língua materna e as línguas outras / Lalangue, error and slip : the speaker between the mother tongue and other languages
O objetivo deste trabalho é discutir as concepções de erro e de lapso de língua, uma vez que a oscilação entre os termos é responsável por dificuldades na distinção entre os fenômenos. Nosso trabalho parte da noção de erro, no século XIX, associada no debate lingüístico às questões de mudança e de variação lingüística para entender de
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 17/09/2012
-
4. A variação da concordância adolescente : eu sou porque nós é ou eu sou porque nós somos
O adolescente, em uma etapa de vida marcada por processos de várias ordens, entre eles a questão identitária, ao utilizar a língua busca se impor, fixar-se como integrante e demarcar espaço dentro de um grupo, ou seja, utilizar a língua de uma forma ou de outra, torna-se um símbolo por meio do qual apresenta sua imagem ou seu valor social diante dos o
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 05/12/2011
-
5. Terminologia da Astronomia: estudo da neologia e da variação / Terminology of Astronomy: a study on neology and variation
O presente trabalho, inserido no âmbito da disciplina terminológica, tem como principal objetivo a observação de dois fenômenos linguísticos no domínio da Astronomia: a neologia e a variação terminológica. Para tanto, o corpus da pesquisa é constituído por textos de diferentes graus de especialização: obras de Astronomia geral, obras de divulga
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 16/03/2011
-
6. Crenças e atitudes linguísticas na cidade de Capanema : um estudo da relação do português com línguas em contato
Como se sabe, apesar de não utilizar o idioma espanhol, o Brasil faz limite com diversospaíses falantes desta língua. Somente o Estado do Paraná, situado na região sul do Brasil,possui dezenove municípios limítrofes com o Paraguai e a Argentina, por exemplo. Nestecontexto geográfico, está inserida a cidade de Capanema, localizada no sudoeste do Para
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 26/02/2011
-
7. Vitalidade linguística do Plautdietsch em contato com variedades Standard faladas em comunidades menonitas no Brasil
O presente estudo analisa o contato linguístico alemão-português em três comunidades menonitas no sul do Brasil, bem como também o contato linguístico alemão-português-inglês em uma comunidade menonita localizada no estado de Goiás. Todos esses grupos são de origem anabatista (1525). Caracterizam-se, por isso, como étnico-religiosos. Mesmo com o
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 2011
-
8. Um estudo variacionista de (z)inho na cidade de Uberlândia
Com a presente pesquisa realizamos uma análise descritiva de um fenômeno linguístico comum entre os falantes da cidade de Uberlândia, no Triângulo Mineiro, qual seja: a redução da estrutura (z)inho para (z)im (menininho meninim; cafezinho cafezim). Pautados pela metodologia variacionista realizamos entrevistas que tinham como objetivo não só buscar
Publicado em: 2011
-
9. A translação de sentidos entre língua e classe social / The translation of senses beteween language and social class.
Ao se falar de língua, fala-se da classe social que se imagina associada a essa mesma língua. Fundamentada na Análise do Discurso Franco-Brasileira (iniciada na França pelo grupo de Michel Pêcheux e retrabalhada no Brasil a partir de formulações de Eni Orlandi) e analisando corpòra diversos, que se encontram em gramáticas, dicionários, manuais de r
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 24/02/2010
-
10. Um estudo sobre produtividade derivacional no português falado no sul do Brasil
O presente trabalho propõe-se discutir o fenômeno da derivação, na perspectiva de sua produtividade no português brasileiro, em especial, os processos de derivação prefixal, sufixal e parassintética. É nosso objetivo geral tentar descrever, na medida do alcance deste trabalho, a gramática subjacente dos falantes do português brasileiro, no que tan
Publicado em: 2010
-
11. Fluência verbal fonológica avaliada através da ressonância magnética funcional com análise de influência de variáveis demográficas / Phonological verbal fluency study using functional magnetic resonance imaging with analysis of demographic influence
INTRODUÇÃO: O teste de fluência verbal fonológica é uma tarefa neuropsicológica amplamente utilizada em estudos de neuroimagem funcional que analisam os circuitos neurais relevantes para a produção de linguagem. A maioria dos estudos que utilizam a RMf para analisar as áreas cerebrais de maior ativação durante a tarefa de fluência verbal é reali
Publicado em: 2010
-
12. A retomada de unidades de significação especializada em textos em língua alemã e portuguesa sobre gestão de resíduos : uma contribuição para a tradução técnico-científica
Na presente pesquisa, empreende-se um estudo comparativo sobre o funcionamento de unidades de significação especializada (USE) formadas por um núcleo eventivo (NE) e um núcleo terminológico (NT) na área de gestão de resíduos, em textos escritos em língua alemã e portuguesa. Analisa-se o modo como essas unidades especializadas são retomadas ao long
Publicado em: 2009