Escolhas Lexicais
Mostrando 13-24 de 42 artigos, teses e dissertações.
-
13. Subjetividade, individualidade e singularidade na criança: um sujeito que se constitui socialmente
Partindo da hipótese de que as reflexões propostas por Bakhtin e pelo Círculo podem ajudar-nos a refletir sobre as questões que se colocam no campo da Aquisição da Linguagem, e considerando que há poucos registros no Brasil de trabalhos desenvolvidos dentro dessa perspectiva, pretendemos, neste artigo, ao pensar a constituição da criança na linguag
Bakhtiniana, Rev. Estud. Discurso. Publicado em: 2012-12
-
14. Representações discentes sobre a afetividade nas aulas de inglês de uma escola técnica
Esta pesquisa surgiuda prática pedagógica da pesquisadora em uma escola técnica, na cidade de Natal/RN, e tem por objetivo verificar como a afetividade é percebidapelos alunosnas aulas de inglês, pois,a princípio, pode-se tera ideia de um ensino tecnicista, cujo foco é o processo de aquisição de habilidades, nos cursos técnicos. Como neste trabalho
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 04/02/2011
-
15. Da tranquilidade à intranquilidade: Traduzir o joual literário
O objetivo deste artigo é analisar as questões levantadas pelas principais estratégias de tradução mobilizadas entre 1964 e 1984 para traduzir as representações romanescas do joual - a saber, o socioleto, fortemente anglicizado e linguisticamente empobrecido falado pelas classes populares de Montreal - para leitores anglo-canadenses inquietos com o av
Trab. linguist. apl.. Publicado em: 2011-12
-
16. Implicações socioculturais e ideológicas da tradução de textos sensíveis: reflexões a partir do Pai Nosso e suas múltiplas possibilidades de leitura
Este trabalho utiliza o recurso explicativo paratexto no caso de traduções de textos sagrados, também considerados textos sensíveis dadas as peculiaridades que lhes são inerentes. Construindo um paratexto, procuramos focalizar num primeiro momento diferentes perspectivas de forma a problematizar tanto o processo tradutório quanto as diferentes versões
Linguagem em (Dis)curso. Publicado em: 2011
-
17. Tradução, padrões e nuances: um estudo de Linguística de Corpus sobre diferentes prosódias semânticas na língua fonte e na língua alvo
Neste artigo propomos uma discussão sobre a importância da prosódia semântica em traduções. Para tanto, estudamos sete itens lexicais analisados anteriormente por Coterril (2001), em inglês, que também ocorreram nos 162 textos jornalísticos do corpus paralelo desta pesquisa, formado por dados originalmente escritos em inglês (língua fonte) e tradu
Revista Brasileira de Linguística Aplicada. Publicado em: 2011
-
18. Expressividade e visão de mundo: o léxico de Mário de Andrade na poesia da década de 20 / Expressiveness and worldview: the lexicon of Mário de Andrade in the 20s poetry
O objetivo desta dissertação é estudar as escolhas e as criações lexicais de Mário de Andrade nas suas obras poéticas mais representativas da década de 20: Pauliceia desvairada; Losango cáqui e Clã do jabuti. Sob a ótica da Estilística Léxica e com auxílio da Semântica, recolhemos e analisamos as criações lexicais resultantes da necessidade
Publicado em: 2010
-
19. Expressões nominais referenciais: uma outra visão de Dom Casmurro
Esta dissertação analisa o uso de expressões referenciais nominais no discurso de Bento Santiago, personagem da obra Dom Casmurro, do autor Machado de Assis, utilizadas para a caracterização de personagens e situações do romance com a finalidade de marcar subjetivamente seu discurso. Na perspectiva da referenciação (cf. MONDADA; DUBOIS, 1995, 2003),
Publicado em: 2010
-
20. Domínio discursivo e doutrinas religiosas em traduções da Bíblia para língua portuguesa: mapeamento linguístico-discursivo no livro de Lucas (Novo Testamento)
Considerando o fato de que toda manifestação de linguagem leva consigo uma ideologia, este trabalho tenta capturar marcas ideológicas em traduções da Bíblia e demonstrar como elas se constroem. Há, atualmente, um grande avanço nos estudos desse livro sagrado. Portanto, é também de nosso interesse discutir como‟ essas manifestações ideológi
Publicado em: 2010
-
21. Autotradução de Aldyr Garcia Schlee em El Día en que el Para Fue a Melo - O Dia em que o Papa foi a Melo
Esta dissertação, resultado do trabalho de investigação e escritura para a conclusão do Mestrado em Literatura Comparada, explora o tema tradução nos contos de Aldyr Garcia Schlee que se apresentam na obra de duas versões: em espanhol, El dia en que el Papa fue a Melo; e, em português, O dia em que o Papa foi a Melo. Confrontando e comparando os con
Publicado em: 2010
-
22. Estereótipos: constituição, legitimação e perpetuação no discurso sobre o negro / Stereotypes: elaboration, legitimization and perpetuation in the speech on negro
Esta dissertação estuda os estereótipos sobre o negro na sociedade brasileira e, investiga, em especial, o investimento ideológico marcado no léxico para produção e reprodução de discriminação racial. Acreditamos que o conceito de estereótipo seja chave para entendermos as complexas relações raciais no Brasil e o controle social exercido sobre
Publicado em: 2010
-
23. A imagem do brasileiro no discurso do norte-americano em livros de culinária típica: um estudo direcionado pelo corpus / Brazilians image in north-american discourse in typical cookbooks: a corpus-driven research
A culinária é um traço cultural muito forte e distintivo dos hábitos e feições de um povo, de uma sociedade ou mesmo de uma nação e estudos recentes sugeriram que essa atividade implica grandes desafios para os tradutores. Sabe-se que a tradução não é uma atividade neutra, uma vez que, além de preferências individuais, o tradutor transfere esco
Publicado em: 2010
-
24. Escrita acadêmica e avaliação: o uso de reforços e atenuadores em artigos científicos publicados em inglês por pesquisadores brasileiros
Estudos sobre recursos modalizadores como os atenuadores/evasivas (hedges) e reforços (boosters) mostram a sua relevância para a escrita acadêmica. Esta tese investiga a utilização, por parte de pesquisadores afiliados a centros nacionais de pesquisa, o uso de reforços e de evasivas em seus artigos acadêmicos publicados em inglês e os compara a texto
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 09/12/2009