Contato Entre Linguas
Mostrando 1-12 de 75 artigos, teses e dissertações.
-
1. Qual a conduta no atendimento de pacientes imigrantes, em situação de vulnerabilidade social, que desconheçam o idioma português?
Seguindo o princípio constitucional e doutrinário do SUS de universalidade do acesso à saúde
, o primeiro ponto a se esclarecer é que toda a população imigrante tem direito a atenção à saúde de maneira humanizada e qualificada. Além disso, no contexto da Atenção Primária à Saúde (APS), a competência cultural é um aspecto derivativ
Núcleo de Telessaúde Santa Catarina. Publicado em: 12/06/2023
-
2. ESCOLHAS LINGUÍSTICAS E VALORES CULTURAIS NA CONSTRUÇÃO INTERACIONAL DE PEDIDOS DE BRASILEIROS E ITALIANOS
Resumo O pedido pode ser considerado um “ato social básico” utilizado no cotidiano em variados contextos. Parte-se aqui do pressuposto que sua força ilocucionária se constrói em movimentos interacionais, que definem o agir linguístico entre convencionalidade e intencionalidade. A análise de interações pode ajudar a compreender esses movimentos, a
Linguagem em (Dis)curso. Publicado em: 2022
-
3. Language Policy and Planning: An Analysis of the Themes Present in Research in Brazil
RESUMO Este trabalho tem como objetivo apresentar uma visão panorâmica das temáticas presentes no campo da Política e Planejamento Linguístico nos últimos vinte e um anos (1990-2010) no Brasil, comparando o alinhamento das pesquisas brasileiras com as realizadas no cenário internacional. Para tanto, utilizamos noções expandidas de política linguís
Rev. bras. linguist. apl.. Publicado em: 04/07/2019
-
4. Fronteiras linguísticas em contextos migratórios
As fronteiras nunca impediram a circulação de homens e mulheres no mundo. Invasores, colonos, migrantes, refugiados, pessoas deslocadas, viajantes estão constantemente cruzando essas fronteiras em todas as direções, misturando línguas e costumes em contato com as populações locais. Os autores deste livro exploram, cada um à sua maneira, os contextos em que as relações entre línguas e fronteiras foram forjadas nos níveis político e ideológico, com forte ênfase na observação das práticas linguísticas e na análise de diálogos e interações entre falantes de diferentes idiomas. A articulação das diferentes abordagens possibilita aqui, pelo menos em parte, explicar a complexidade dos fenômenos observados. Tal qual um manifesto em favor do reconhecimento do multilinguismo, o livro homenageia as práticas bilíngues e os recursos criativos que cada falante implementa, onde ele está, de onde ele está falando, para criar um vínculo com os outros.
Autor(es):
Editora UnB. Publicado em: 2019
-
5. Corpo-texto, texto-corpo: apontamentos sobre literatura e performance na contação de história em língua de sinais
RESUMO Este artigo propõe uma discussão teórica e um relato de experiência com base no conceito de performance aliado à leitura das narrativas literárias em um contexto de alunos surdos, usuários da língua de sinais. Para isso, estruturamos o estudo da seguinte forma: inicialmente, uma apresentação das especificidades do contexto estudado; em segui
Rev. bras. linguist. apl.. Publicado em: 24/08/2017
-
6. A periodização da história sociolinguística do Brasil
RESUMO Analisam-se propostas anteriores de periodização da história linguística do Brasil e formula-se uma nova proposta com base nos princípios do Paradigma Variacionista, buscando correlacionar os processos linguísticos aos processos sociais. A visão geral que norteia essa nova proposta é a de que, no cerne da história sociolinguística do Brasil,
DELTA. Publicado em: 2017-08
-
7. FACEBOOK COMO FERRAMENTA DE INTERAÇÃO EXTRACLASSE PARA APRENDIZES DE LÍNGUA ESPANHOLA
RESUMO O artigo analisa, a partir dos textos de Riel & Polin (2004), Hewitt (2004), Stahl (2009; 2011), Rodríguez Illera (2007), Gros Salvat (2008) e Pochon-Berger (2011), as interações ocorridas através do Facebook entre alunos do Ensino Médio de uma escola pública como apoio extraclasse à aula de Língua Espanhola. Sendo uma presença bastante frequ
Trab. linguist. apl.. Publicado em: 2017-04
-
8. UM ORIENTALISTA ALEMÃO NO BRASIL IMPERIAL. CHRISTIAN FRIEDRICH SEYBOLD, O TUTOR DE D. PEDRO II
Resumo Este artigo visa discutir a relação entre o segundo imperador do Brasil, Pedro d'Alcântara, e seu último mestre de línguas semíticas e orientais, o alemão Christian Friedrich Seybold (1859-1921). Uma leitura preliminar dos diários do monarca nos chamou a atenção para a enorme quantidade de menções e referências àquele orientalista alemã
Rev. Hist. (São Paulo). Publicado em: 2015-12
-
9. Estratégias de subordinação em línguas Tup
Resumo: Avaliar a coerência interna e a composição de famílias de línguas, frequentemente, gira ou em torno de comparar certas correspondências de forma-significado, ou em torno de identificar a presença ou ausência de características linguísticas entre os membros da família. A primeira abordagem é geralmente restrita ao léxico. A última aborda
Bol. Mus. Para. Emílio Goeldi. Ciênc. hum.. Publicado em: 2015-08
-
10. Teletandem e performatividade
Teletandem é um contexto virtual e autônomo que utiliza recursos de tecnologia VOIP (imagens de webcam, voz e texto). Neste contexto, dois estudantes de línguas estrangeiras colaboram um com o outro na aprendizam de sua respectivas línguas nativas (ou de proficiencia) por meio da interação intercultural e linguística. A Teoria da Performatividade pode
Rev. bras. linguist. apl.. Publicado em: 2015-03
-
11. Práticas sociais entre línguas em contato: os empréstimos linguísticos do português à Libras
Este artigo discute situações de contato entre o português (língua oral-auditiva) e a língua brasileira de sinais - Libras (língua espaço-visual), com o objetivo de investigar o recurso dos empréstimos linguísticos decorrentes das práticas sociais em que se encontram inseridos surdos falantes de Libras no Brasil. Inicialmente, procede-se a uma brev
Rev. bras. linguist. apl.. Publicado em: 29/08/2014
-
12. Aconselhamento linguageiro no processo de aprendizagem de inglês
Nos últimos anos tem se configurado um outro personagem no contexto do ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras: o conselheiro linguageiro (CL). Neste texto propomos uma definição do que seja o aconselhamento linguageiro (AL) e expomos alguns dos papeis do CL, comparando-os com os do professor; levantamos ideias a respeito do lócus do CL nas instit
Trab. linguist. apl.. Publicado em: 2013-06