Versão em português do Defense Style Questionaire (DSQ-40) para avaliação dos mecanismos de defesa: um estudo preliminar
AUTOR(ES)
Blaya, Carolina, Kipper, Letícia, Heldt, Elizeth, Isolan, Luciano, Ceitlin, Lúcia Helena, Bond, Michael, Manfro, Gisele Gus
FONTE
Revista Brasileira de Psiquiatria
DATA DE PUBLICAÇÃO
2004-12
RESUMO
O objetivo desse estudo é o de descrever o processo de tradução e adaptação do Defense Style Questionnaire (DSQ-40) versão em português e avaliar a validade de conteúdo dessa versão do instrumento. MÉTODOS: A primeira versão da escala foi apresentada para cinco indivíduos, com graus diferentes de escolaridade, que efetuaram pequenos ajustes de linguagem. Posteriormente, a escala foi apresentada para três "experts", que avaliaram a validade de conteúdo do instrumento. A versão final foi retraduzida e apresentada para o autor do instrumento original que aceitou essa versão do DSQ-40. RESULTADOS: Houve necessidade de pequenos ajustes no vocabulário em nove questões e modificações na linguagem em quatro questões, resultando na versão final do instrumento. A média de correlação dos "experts" com cada defesa foi de 89%, e dos fatores maduros, imaturos e neuróticos foi de 100%. CONCLUSÕES: A adaptação do DSQ-40 por diferentes indivíduos com diferentes graus de escolaridade e pelo grupo de experts possibilitou o ajuste à realidade sociocultural brasileira.
ASSUNTO(S)
mecanismos de defesa tradução/processo questionários
Documentos Relacionados
- Versão em português do Defense Style Questionaire (DSQ-40) para avaliação dos mecanismos de defesa: um estudo preliminar
- Tradução, adaptação e validação do Defensive Style Questinnaire (DSQ-40) para o português brasileiro
- Propriedades psicométricas do Defensive Style Questionnaire 40 (DSQ-40) para a população prisional
- Versão brasileira do Defense Style Questionnaire (DSQ) de Michael Bond: problemas e soluções
- Tradução e avaliação preliminar da versão em Português do Questionário de Autoavaliação Vocal para Transexuais de Homem para Mulher