Tradução e avaliação preliminar da versão em Português do Questionário de Autoavaliação Vocal para Transexuais de Homem para Mulher

AUTOR(ES)
FONTE

CoDAS

DATA DE PUBLICAÇÃO

2015-02

RESUMO

OBJETIVO: O propósito deste estudo é desenvolver a versão em língua portuguesa do questionário de autoavaliação vocal TVQ: MtF (Transgender Voice Questionnaire for male to female Transsexuals), bem como verificar a aplicabilidade do instrumento para uso no Brasil. MÉTODOS: A pesquisa foi dividida em duas partes: (1) tradução e adaptação do questionário TVQ: MtF e da ficha demográfica; e (2) estudo preliminar das propriedades psicométricas (consistência interna e confiabilidade teste-reteste) da versão adaptada do questionário. Para a tradução e adaptação foram seguidos os seguintes estágios: tradução, conciliação, retrotradução, harmonização e teste piloto. O questionário TVQ: MtF e a ficha demográfica foram aplicados em 13 transexuais de homem para mulher, com idades entre 21 e 47 anos. As participantes concordaram em responder o TVQ: MtF em dois momentos (teste e reteste), cujo intervalo entre as aplicações idealizado foi de 30 dias. RESULTADOS: Duas propriedades psicométricas foram investigadas: consistência interna e confiabilidade teste-reteste. Foram obtidos altos níveis de consistência interna no teste (α=0,911) bem como no reteste (α=0,952), com alta confiabilidade, CCI médio=0,957(IC95% 0,916-0,984). CONCLUSÃO: O TVQ: MtF é um instrumento indicado para autoavaliação vocal de pacientes transexuais de homem para mulher, sendo recomendado para fins clínicos e de pesquisa.

ASSUNTO(S)

transexualismo voz autoavaliação tradução pessoas transgênero

Documentos Relacionados