Síndrome locomotora em idosos: tradução, adaptação cultural e validação brasileira do instrumento 25-Question Geriatric Locomotive Function Scale
AUTOR(ES)
Tavares, Daniela Regina Brandão, Santos, Fania Cristina
FONTE
Rev. Bras. Reumatol.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2017-02
RESUMO
RESUMO Objetivo: O termo síndrome locomotora (SL) designa condições nas quais os idosos apresentam alto risco de incapacidade para deambulação em decorrência de problemas em órgãos locomotores. Para seu rastreio foi criado o 25-Question Geriatric Locomotive Function Scale (GLFS-25). Objetivou-se aqui, traduzir, adaptar transculturalmente para o Brasil e estudar as propriedades psicométricas do GLFS-25. Método: Feitas tradução e adaptação transcultural do GLFS-25 que originaram o GLFS 25-P, cujas propriedades psicométricas foram analisadas numa amostra de 100 idosos. Apurados dados sociodemográficos relativos a dor, queda, autopercepção da saúde e funcionalidades básica e instrumental. O GLFS 25-P foi aplicado em três momentos: num mesmo dia por dois entrevistadores e após 15 dias novamente pelo primeiro entrevistador. Resultado: O GLFS 25-P apresentou alto valor de consistência interna, segundo o coeficiente Alfa de Cronbach (0,942); e reprodutibilidade ótima, segundo a correlação intraclasses: valores de 97,6% e 98,4%, interobservador e intraobservador, respectivamente (p < 0,01). As concordâncias para cada item do instrumento foram consideráveis (entre 0,248 e 0,673), segundo a estatística Kappa. Na validação, segundo o coeficiente de Pearson, foram obtidas correlações regular e boa para as atividades de vida diária básicas (AVDB) e instrumentais (AIVD), respectivamente (p < 0,01). Encontradas associações estatisticamente significantes com dor crônica (p < 0,001), queda (p = 0,02) e autopercepção de saúde (p < 0,001). A análise multivariada evidenciou risco de SL significativamente maior na presença de dor crônica (OR 15,92, IC 95% 3,08-82,27) e pior autopercepção de saúde (OR 0,23, IC 95% 0,07-0,79). Conclusão: O GLFS 25-P demonstrou ser confiável e válido no rastreio da SL em idosos.
ASSUNTO(S)
idoso síndrome locomotora glfs-25 instrumento de avaliação
Documentos Relacionados
- Tradução, adaptação cultural e validação da Bristol Stool Form Scale para a população brasileira
- Tradução, adaptação cultural e validação do Diabetes Empowerment Scale – Short Form
- Tradução, adaptação e validação do instrumento "Community Integration Questionnaire"
- Traducao, adaptacao cultural e validacao da versao brasileira do questionario Nonarthritic Hip Score
- Tradução, adaptação cultural e validação da Kidney Disease Loss Scale para o contexto brasileiro