Questionário para identificação de crianças com condições crônicas (QuICCC-R): tradução e adaptação
AUTOR(ES)
Duarte, Elysângela Dittz, Tavares, Tatiana Silva, Nishimoto, Corina Lemos Jamal, Azevedo, Vivian Mara Gonçalves De Oliveira, Silva, Bárbara Christina Noelly e, Silva, Juliana Barony da
FONTE
Acta paul. enferm.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2018-03
RESUMO
Resumo Objetivo Realizar a tradução e adaptação cultural do Questionnaire for Identifying Children With Chronic Conditions-Revised (QuICCC-R, publicado em 1999) para a língua portuguesa do Brasil. O questionário foi desenvolvido para identificar crianças com condições crônicas por meio da aplicação, aos seus pais ou responsável, de 16 questões sobre as repercussões dessas condições, como limitações funcionais, dependência de mecanismos compensatórios ou de cuidados e utilização de serviços acima do esperado para a idade. O método utilizado é independente de diagnósticos. A aplicação do questionário pode ser feita pessoalmente ou por telefone, com duração média de 2 minutos. Métodos Estudo metodológico, realizado nas seguintes etapas: tradução, tradução reversa, revisão por especialistas 1, pré-teste, revisão por especialistas 2 e cálculo do índice de validade de conteúdo. Resultados O questionário foi traduzido e adaptado para português garantindo a equivalência semântica, idiomática e cultural. O pré-teste e a validação de conteúdo por comitê (índice 0,99) possibilitaram aperfeiçoar o instrumento para aplicação e compreensão pela população alvo. Conclusão Por ser um instrumento de rápida e fácil aplicação, o questionário pode contribuir para identificação da condição crônica na infância, na prática clínica e em estudos epidemiológicos, subsidiando o planejamento em saúde.
ASSUNTO(S)
tradução questionários doença crônica crianças com deficiência
Documentos Relacionados
- Adaptação do módulo genérico DISABKIDS® para crianças e adolescentes brasileiros com condições crônicas
- Tradução e adaptação cultural do Questionário Aberdeen para Veias Varicosas
- Tradução, adaptação cultural e aplicação de um questionário de dor para pacientes com doença renal policística
- TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DE UM INSTRUMENTO PARA IDENTIFICAÇÃO DO PERFIL MOTOR DE CRIANÇAS ENTRE 3 E 5 ANOS
- Tradução e adaptação semântica do Questionário de Controle Atencional para o Contexto Brasileiro