As "derivas" de um conceito em suas traduções: o caso do Trieb freudiano
AUTOR(ES)
Tavares, Pedro Heliodoro
FONTE
Trab. linguist. apl.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2011-12
RESUMO
Recentemente os direitos sobre a obra de Sigmund Freud caíram em domínio público. Como conseqüência disso, após décadas de intensas críticas à única e indireta versão disponível em língua portuguesa, temos finalmente três projetos de tradução sendo desenvolvidos no Brasil a partir do original alemão. A intenção deste artigo, portanto, é a de discutir as escolhas feitas para a tradução de Trieb, um dos mais centrais dos conceitos freudianos.
ASSUNTO(S)
trieb tradução de freud tradução e psicanálise
Documentos Relacionados
- O conceito freudiano de pulsão (Trieb) e algumas de suas implicações epistemológicas
- Um designio semiologico sobre o conceito freudiano de simbolo
- O conceito freudiano de representação em "Sobre a concepção das afasias"
- A gênese do conceito freudiano de inconsciente
- Conceito freudiano de ego: um eixo referencial para a leitura do psicodiagnóstico