Variedades Do Portugues
Mostrando 1-12 de 57 artigos, teses e dissertações.
-
1. O mito desvirtuado e a liberdade da imaginação de Antônio José da Silva
Resumo Este artigo tem como tema as personagens principais da última peça do dramaturgo português Antônio José da Silva (1705-1739), Precipício de Faetonte (1738), com a qual por vezes se compara também as personagens de sua penúltima peça, As variedades de Proteu (1737). Por serem personagens mitológicas, rastreamos a construção das personagens
Alea: Estudos Neolatinos. Publicado em: 2022
-
2. Harmonia vocálica e coarticulação vogal a vogal em duas variedades do português brasileiro
RESUMO Este trabalho apresenta um estudo de vogais pré-tônicas em trissílabos paroxítonos em quatro falantes, sendo dois da região de Campinas e dois do Recife. O corpus de 58 palavras enunciadas em frases-veículo e divididas entre familiares e não familiares avalia as frequências de F1 e F2 e a duração de vogais pré-tônicas e tônicas para inves
DELTA. Publicado em: 15/04/2019
-
3. O ENSINO DE PORTUGUÊS NO BRASIL: AS DESIGUALDADES DA DISTRIBUIÇÃO LINGUÍSTICA
RESUMO: As propostas de renovação das bases teórico-metodológicas do ensino de língua portuguesa se constituíram, a partir da segunda metade do século XX, em resposta à diversidade linguística resultante da chegada, aos bancos escolares, de grupos sociais que historicamente não haviam tido acesso à escolarização formal. Desde então, o processo
Educ. rev.. Publicado em: 19/07/2018
-
4. A identificação das variedades regionais do português brasileiro através da informação entoacional
Resumo Este estudo tem como objetivo verificar se falantes do português brasileiro são capazes de reconhecer suas próprias variedades regionais a partir das informações entoacionais. Além disso, também pretende procurar pistas nas variações de F0 que possam justificar o desempenho dos participantes. Os dois experimentos realizados neste trabalho for
Let. Hoje. Publicado em: 2017-03
-
5. Estratégias discursivas por meio de orações adverbiais introduzidas por como e se no português
RESUMO Norteado pelo modelo teórico da Gramática Discursivo-Funcional (Hengeveld & Mackenzie 2008), este estudo trata de orações introduzidas por como e se que, embora apresentem a forma de uma subordinada adverbial, não dependem formalmente de uma oração principal. Para isso toma como universo de investigação o Córpus Projeto Português Falado - V
DELTA. Publicado em: 2017-03
-
6. Colocação pronominal no Português do Brasil: a contribuição de estudos de percepção auditiva
Resumo: Este artigo objetiva trazer evidências – da análise comparativa de investigações sobre a ordem dos clíticos pronominais baseadas na Sociolinguística Variacionista e na Fonologia Experimental (VIEIRA, 2002; CORRÊA, 2009; 2012) – da contribuição de estudos que conjugam a descrição de dados de produção e percepção linguísticas, auxil
Let. Hoje. Publicado em: 2017-03
-
7. TRADUZIR PARA ENSINAR A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NAS FORMAS DE TRATAMENTO DA LÍNGUA ESPANHOLA, POR QUE NÃO?
Resumo Falada oficialmente por mais de 20 países, a língua espanhola possui grande diversidade linguística, fato desafiador a quem pretende ensiná-la ou aprendê-la, quiçá traduzi-la a outra língua. Da mesma forma, o português brasileiro apresenta diferentes variedades linguísticas, o que é perceptível ao observar, por exemplo, os diferentes falar
Cad. Trad.. Publicado em: 2016-08
-
8. Transposição da oralidade à escrituralidade na tradução: edição crítica da Textlinguistik de Eugenio Coseriu em português
Resumo O presente trabalho discute diferentes estratégias de retextualização no processo de tradução de um texto acadêmico, especialmente no caso de transposição de um gênero mais próximo à oralidade a outro, mais próximo da escrituralidade. A edição crítica em português que incorpora estas estratégias de retextualização é desenvolvida to
Pandaemonium ger.. Publicado em: 2015-12
-
9. O uso do inglês em contexto comercial no Brasil e em Portugal: questões linguísticas e culturais
"Este livro analisa a formação de nomes comerciais com elementos do inglês no português brasileiro e no português europeu, observando como os empréstimos se comportam, em termos linguísticos e culturais, nessas duas variedades da língua portuguesa. Verificou-se como falantes do português brasileiro e europeu pronunciam nomes comerciais criados a partir de palavras do inglês, enfocando o estudo das adaptações nos níveis fonético e fonológico e observando o tipo de estrutura morfossintática desses nomes e sua ortografia."
Autor(es): Prado, Natália Cristine
Editora UNESP. Publicado em: 2015
-
10. Apagamento vocálico e binariedade no português: uma investigação baseada em preditivas Bayesianas
As aplicações de modelos estatísticos em fonologia de laboratório têm se mostrado produtivas na avaliações do poder de predição de hipóteses. Neste trabalho, a força da restrição FootBin foi testada estatisticamente, no português brasileiro e no português europeu, a partir de preditivas Bayesianas. Partimos do pressuposto de que, se a restriç
DELTA. Publicado em: 2014
-
11. Autocitação fictiva em português europeu e brasileiro
A Autocitação Fictiva (ROCHA, 2004, 2006) é um tipo discursivo de fictividade por meio do qual seus conceptualizadores impõem uma perspectiva avaliativa ao discurso direto. Por meio de um cenário não verídico de reportação discursiva, o agente ilocutório remete-se a um cenário prévio e suposto de fala, com propósito de permitir acesso mental ao
Alfa, rev. linguíst. (São José Rio Preto). Publicado em: 2014
-
12. A Escrevivência de Conceição Evaristo em Ponciá Vicêncio:encontros e desencontros culturais entre as versões do romance em português e em inglês
Esta pesquisa analisa o romance Ponciá Vicêncio, de Conceição Evaristo, comparando-o a sua tradução para o inglês, realizada pela tradutora hispano-americana Paloma Martinez-Cruz. A partir dos conceitos de diáspora, cultura e identidade, desenvolvemos uma análise das duas versões do romance de Evaristo, dando destaque às variedades de interpretaç
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 18/05/2012