Translation Theory
Mostrando 13-24 de 119 artigos, teses e dissertações.
-
13. JEAN-PAUL SARTRE’S THEATRE AFTER COMMUNISM: PERPETUATING THE PAST THROUGH NON-RETRANSLATION?
Resumo O presente artigo lida com o fenômeno da não-retradução na Rússia pós-URSS, e com a prática relacionada de se reimprimir hoje em dia traduções soviéticas manipuladas. Ilustraremos este fenômeno com a tradução do teatro de Jean-Paul Sartre na Rússia. Os interesses e os mecanismos por trás da reimpressão de traduções soviéticas de Sar
Cad. Trad.. Publicado em: 27/05/2019
-
14. Historicidade da tradução em Benjamin e um estudo de caso
Resumo A tradução parece trazer dificuldades que exigem soluções diversas que, escolhidas contigencialmente, podem ter implicações históricas e políticas duradouras. A tradução da Bíblia por Lutero é um exemplo marcante da força histórica da tradução e das polêmicas quanto à sua forma. Em “A Tarefa do Tradutor”, Benjamin estabelece duas
Pandaemonium ger.. Publicado em: 2019-04
-
15. BETWEEN THE SPIRIT AND THE LETTER: DURKHEIMIAN THEORY IN THE CULTURAL SOCIOLOGY OF JEFFREY ALEXANDER
Resumo A obra de Émile Durkheim é a pedra angular na arquitetônica da sociologia cultural de Jeffrey Alexander, a ponto de ser virtualmente impossível discernir com precisão em qual ponto termina o movimento de interpretação e começa a construção de uma nova teoria. Neste artigo, mostro os pontos nodais da leitura de Alexander da obra de Durkheim,
Sociol. Antropol.. Publicado em: 2019-04
-
16. Macunaíma em quadrinhos: aspectos estéticos modernistas na rapsódia gráfico-visual antropofágica
Resumo Analisamos a obra Macunaíma em quadrinhos (2016), de autoria de Angelo Abu e Dan X, concentrando-nos na análise acerca da (re) apresentação do modernismo no interior da história em quadrinhos (HQ). Consideramos os signos indiciais do projeto modernista, como apresentado na prosa de Mário de Andrade, presentes na HQ. Por isso, optamos, como refer
Galáxia (São Paulo). Publicado em: 2019-04
-
17. Metabolomics applied to maternal and perinatal health: a review of new frontiers with a translation potential
The prediction or early diagnosis of maternal complications is challenging mostly because the main conditions, such as preeclampsia, preterm birth, fetal growth restriction, and gestational diabetes mellitus, are complex syndromes with multiple underlying mechanisms related to their occurrence. Limited advances in maternal and perinatal health in recent deca
Clinics. Publicado em: 21/03/2019
-
18. BEHAVIORAL REGULATION IN SPORT QUESTIONNAIRE (BRSQ): USE IN YOUNG BRAZILIAN ATHLETES
RESUMO Introdução: O Behavioral Regulation in Sport Questionnaire (BRSQ) foi originalmente proposto no idioma inglês com o intuito de identificar as regulações de motivação para a prática de esporte, segundo a teoria da autodeterminação. Objetivos: Traduzir para o idioma português, realizar a adaptação transcultural e examinar as propriedades
Rev Bras Med Esporte. Publicado em: 2019-02
-
19. Joana Nolais e o enigma de gênero: uma discussão psicanalítica da transexualidade
Resumo: O presente artigo aborda a transexualidade, como parte da pluralidade do gênero, dentro da perspectiva da Teoria da Sedução Generalizada, de Jean Laplanche, a partir da qual analisamos a autobiografia de Joana Nolais. Discutimos o gênero como um dos conteúdos das mensagens enigmáticas provenientes do adulto, transmitidas à criança através do
Rev. Estud. Fem.. Publicado em: 10/01/2019
-
20. Cross-cultural adaptation and psychometric properties of the Brazilian-Portuguese version of the Quality of Prenatal Care Questionnaire (QPCQ)
ABSTRACT OBJECTIVE To translate and to observe the psychometric measures of the Brazilian version of the Quality of Prenatal Care Questionnaire. METHODS The translation protocol followed the standards of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research. Descriptive statistics were performed to identify characteristics of 280 literate p
Rev. Saúde Pública. Publicado em: 07/01/2019
-
21. THESES ON PURE LANGUAGE AND POSTLITERATE TRANSLATION: WALTER BENJAMIN AND THE EXPERIENCE OF EXISTENTIAL EXILE IN LANGUAGE AND TRANSLATION
Abstract It is the merit of Walter Benjamin to have spun a thread for what is now considered a desubjectivised theory of translation. In “Die Aufgabe des Übersetzers” (transl. “The Task of The Translator”), he advances the central thesis that all languages share one basic characteristic: slowly but steadily, they all move toward a point of convergen
Cad. Trad.. Publicado em: 2018-01
-
22. Verbal and Verbal-Visual Logico-Semantic Relations in Picturebooks: an English-Brazilian Portuguese Parallel Corpus Study
Abstract: This article presents a methodology to analyze verbal and verbal-visual logico-semantic relations in picturebooks originally written in English and their translations into Brazilian Portuguese. Drawing on systemic-functional theory (Halliday & Matthiessen, 2014) and on Visual Grammar (Kress & van Leeuwen, 2006), verbal and visual texts in picturebo
Ilha Desterro. Publicado em: 2018-01
-
23. Judith Butler en Argentina. Recepción y polémicas en torno a la teoría de la performatividad del género
Abstract: In Spanish language, the ideas and concepts of Judith Butler have circulated for more than two decades. Its reception was not uniform since, in every Spanish-speaking country, it was conditioned by the interest and the resistance that her daring propositions produced on feminisms and Gender Studies, by the anachronisms of translation and by the dyn
Rev. Estud. Fem.. Publicado em: 2017-12
-
24. Co-Creation of E-Services Enabled by the Digitalization of Physical Products
ABSTRACT: With the advent of digitalization, e-services are now enabled by embedded digital technologies in physical products such as vehicles, elevators, construction equipment. In spite of numerous instances of e-services enabled by the digitalization of physical products, little research has been carried out to investigate the characteristics of co-creati
JISTEM J.Inf.Syst. Technol. Manag.. Publicado em: 2017-08