Transferencia Linguistica
Mostrando 1-12 de 45 artigos, teses e dissertações.
-
1. A TRANSFERÊNCIA CULTURAL E O BILINGUISMO NO DOCUMENTÁRIO 389 MILES: LIVING THE BORDER POR LUIS CARLOS DAVIS
Resumo A utilização de múltiplas línguas nos filmes envolve frequentemente a estereotipagem negativa de personagens pertencentes à uma minoria representada nesses filmes. É o caso de alguns filmes de Hollywood em que o espanhol está associado a personagens exóticos ou perigosos, confirmando de forma persistente a posição dominante da língua ingles
Cad. Trad.. Publicado em: 2020-07
-
2. POWER, IDENTITY, AND CULTURE IN INTERNATIONAL STUDENTS' PERCEPTIONS OF ACADEMIC WRITING
RESUMO Questões em torno do inglês para fins acadêmicos e seu uso por falantes de inglês como idioma adicional (EAL) no ensino superior têm se tornado cada vez mais significativas nos últimos anos, impulsionadas pelo aumento da mobilidade internacional de estudantes e pelo aumento da diversidade cultural e linguística dentro e fora do corpo discente.
Trab. linguist. apl.. Publicado em: 25/04/2019
-
3. A APRENDIZAGEM DO PRESENTE DO SUBJUNTIVO DO ESPANHOL EM ORAÇÕES TEMPORAIS COM CUANDO POR UNIVERSITÁRIOS BRASILEIROS: OS EFEITOS DA INTERVENÇÃO INSTRUCIONAL NA REDUÇÃO DE TRANSFERÊNCIA LINGUÍSTICA
RESUMO: Neste estudo analisamos e discutimos o papel da intervenção instrucional na redução da não aplicação do presente do subjuntivo do espanhol, em orações subordinadas temporais com cuando, por universitários brasileiros. Tarefas de produção oral e escrita foram utilizadas para a obtenção de dados, os quais foram submetidos ao Teste Normal
Trab. linguist. apl.. Publicado em: 2018-04
-
4. Transferência positiva dos verbos causativos na interpretação simultânea de chinês-português
Resumo: O estudo procura responder se a transferência positiva de língua existe através dos verbos causativos na Interpretação Simultânea de Chinês-Português, e em que aspectos tal transferência ocorre mais frequentemente. O artigo começa fornecendo uma breve discussão sobre a transferência linguística e a construção causativa em chinês e por
Let. Hoje. Publicado em: 2017-09
-
5. Clínica psicanalítica da língua: vias associativas interlinguísticas, tradução e transferência
A clínica da língua corresponde aqui ao trabalho com pacientes plurilíngues ou poliglotas, recebidos em país estrangeiro, no caso a França. Questiona-se sobre os mecanismos conscientes e inconscientes que se ativam na passagem da língua nativa à língua adotada na terra de acolhimento, e sobre os mecanismos simétricos que podem ter lugar quando a ses
Estud. psicol. (Campinas). Publicado em: 2015-03
-
6. A influência do inglês no processo de ensino/aprendizagem de alemão por aprendizes brasileiros de terceiras línguas: Abordagens e métodos de investigação
O objetivo principal deste artigo é apresentar uma visão geral dos resultados obtidos em uma pesquisa empírica envolvendo aprendizes adultos de alemão como língua estrangeira com conhecimentos prévios de inglês. O foco deste artigo recai sobre os processos envolvidos no ensino/aprendizagem de terceiras línguas, levando-se em consideração que a lín
Pandaemonium ger.. Publicado em: 2014-12
-
7. OS EFEITOS DA INSTRUÇÃO EXPLÍCITA EM FONOLOGIA NA PRODUÇÃO E PERCEPÇÃO DE CONSOANTES DA LINGUA INGLESA / THE EFFECTS OF EDUCATION ON THE EXPRESSED IN PHONOLOGY PRODUCTION AND PERCEPTION OF THE LANGUAGE CONSONANTS ENGLISH
Neste trabalho, investigamos os efeitos da instrução explícita em fonologia na produção e percepção de sons consonantais de palavras da língua inglesa ([!] - em final de palavra, ["] - em início de palavra, [s] - em encontro consonantal em início de palavra) em aprendizes do 9 ano do ensino fundamental de uma escola pública municipal de Fortaleza.
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 30/08/2012
-
8. O diálogo na clínica de linguagem: considerações sobre transferência e intersubjetividade
Este trabalho nasceu de um duplo desejo: aprofundar reflexões feitas em minha dissertação de mestrado sobre o diálogo e poder falar sobre um atendimento cujas lembranças retornavam a cada leitura sobre transferência. No que se refere ao diálogo, esta tese recusa qualquer aproximação entre comunicação ou intersubjetividade e diálogo, aqui assumido
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 10/08/2012
-
9. O estatuto da palavra na estruturação do sujeito / The status of the word in the structuring of the subject
Uma pergunta advém ao analista no exercício mesmo de sua práxis ao se deparar, em sua escuta, com uma palavra que escapa da fala do paciente. Uma palavra que tem o poder de velar e desvelar o sujeito que ali está confrontado com uma questão e diante da impossibilidade de fazer algo com isso. A construção de um saber sobre o estatuto da palavra na estr
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 24/02/2012
-
10. Efeitos do treinamento e da prática vocal profissional sobre o canto e a fala / Effects of training and professional vocal practice over singing and speech
Neste estudo observam-se os efeitos decorrentes do treinamento e da prática vocal profissional, tendo por base três hipóteses que evidenciem semelhanças e diferenças entre fala e canto: 1) a fala é diferente entre grupos, 2) o canto é semelhante entre grupos, 3) fala e canto possuem semelhanças e diferenças influenciadas por formação musical e tre
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 23/01/2012
-
11. A INFLUÊNCIA DA FALA BILÍNGUE HUNSRÜCKISCH-PORTUGUÊS BRASILEIRO NA ESCRITA DE CRIANÇAS BRASILEIRAS EM SÉRIES INICIAIS
Neste trabalho, analisamos e comparamos trocas de sonoridade em oclusivas no tripé produção escrita, percepção e produção oral, por parte de alunos monolíngues, falantes apenas do Português Brasileiro, e de estudantes bilíngues, falantes do PB e da língua de imigração Hunsrückisch. Participaram de nosso estudo alunos de três grupos: monolíngu
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 26/03/2010
-
12. I cut my hair e I did my nails: evidência de transferência linguística na interlíngua de falantes brasileiros aprendizes de inglês como segunda língua?
Este artigo avalia se a produção interlinguística de sujeitos brasileiros, aprendizes/falantes de inglês-L2, em contextos em que se espera o emprego da construção causativa-passiva do inglês (John had his hair cut), recebe influência de língua materna (transferência linguística). Relatam-se os resultados de um pequeno estudo conduzido com trinta e
Trabalhos em Linguística Aplicada. Publicado em: 2010-06