Spoken Portuguese In Brasil
Mostrando 1-12 de 21 artigos, teses e dissertações.
-
1. “Uma Vez”: Empréstimo do alemão no português falado em Itapiranga e São João do Oeste
Resumo O objetivo deste estudo é analisar os usos da palavra mal na língua alemã, comparando-os com possíveis traduções para a língua portuguesa. A partir dos dados levantados e analisados, busca-se descrever o uso da variante uma vez no português em Itapiranga e São João do Oeste, localidades situadas no oeste de Santa Catarina, Brasil, com forte
Pandaemonium ger.. Publicado em: 2019-05
-
2. Atlas semântico-lexical do estado de Goiás / Semantic-Lexical Atlas of Goiás State
A presente tese tem como objetivo descrever a norma semântico-lexical presente em nove municípios Aruanã, Caldas Novas, Cidade de Goiás, Goiandira, Ipameri, Mineiros, Morrinhos, Pirenópolis e Trindade, com vistas ao Atlas Semântico-Lexical do Estado de Goiás. Com esse intuito, foi desenvolvida uma pesquisa de campo, característica de todos os trabalh
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 05/10/2012
-
3. Null subject in the history of the Portuguese of São Paulo: 1878-1947 / Sujeito nulo na história do português de São Paulo: 1878-1947
Este trabalho analisa diacronicamente o parâmetro do sujeito nulo no português do Brasil, mediante a utilização de documentação jurídica - mais especificamente, os depoimentos prestados em processos e inquéritos policiais. Defendemos que esse tipo de documentação consiste em significativa representação da língua falada para épocas pretéritas.
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 15/08/2012
-
4. Adaptação cultural e validação do City of Hope - Quality of Life - Ostomy Questionaire para a língua portuguesa no Brasil / Cultural Adaptation and validation of City of Hope Quality of Life Ostomy Questionnaire in Portuguese spoken in Brazil.
Considerando-se a falta de um instrumento de avaliação de qualidade de vida específico para pessoas estomizadas no Brasil, verificado após revisão bibliográfica de estudos sobre o tema em nosso meio, o objetivo deste estudo foi realizar a adaptação cultural e validar o instrumento City of Hope Quality of Life Ostomy Questionnaire (COH-QOL-OQ), para a
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 30/09/2010
-
5. Adaptação cultural e validação do instrumento "Star Skin Tear Classification System", para a língua portuguesa no Brasil / Cultural adaptation and validity of STAR Skin Tear Classification System, to the Portuguese language spoken in Brazil
O objetivo do estudo foi realizar a adaptação cultural do STAR Skin Tear Classification System, para a língua portuguesa no Brasil e testar a validade de conteúdo e a confiabilidade inter-observadores da versão adaptada. O estudo é do tipo metodológico com abordagem quantitativa. A adaptação cultural foi desenvolvida em três fases: tradução, aval
Publicado em: 2010
-
6. Linguas e identidades em contexto de fronteira Brasil/Venezuela / Languages and identities in the frontier of Brazil and Venezuela
The present study was conducted in the frontier between Brazil and Venezuela, more precisely in Pacaraima, a Brazilian district located up northern Roraima State. Focusing on the commercial and tourist section of urban Pacaraima, its aim was to analyze representations of local different languages and nationalities. Quite close to Santa Elena de Uairén, a Ve
Publicado em: 2010
-
7. SUBJECT IN PORTUGUESE pronominal URUGUAYAN The border region BRAZIL - URUGUAY / O sujeito pronominal no português uruguaio da região fronteiriça Brasil - Uruguai
In this research we study the behavior of the pronominal subject in the Uruguayan Portuguese language (PU) spoken in the border region between Brazil and Uruguay (Santana do Livramento-Rivera). Associating some assumptions from the Theory of Principles and Parameters (CHOMSKY, 1981), specifically the Null Subject Parameter (pro-drop), and from the Variationi
Publicado em: 2009
-
8. Grammatical change of afinal word and its grammaticalization in the contrast between linguistic varieties: Portuguese of Brazil and Portugal / Mudança gramatical da palavra afinal e sua gramaticalização num contraste entre variedades linguísticas: português do Brasil e de Portugal
This research presents a study on the grammatical change that has been affecting the word "afinal". For this we initiate our searches in synchronous and etymologic dictionaries; that has promoted to recognize the enlargement of the functional spectrum of this item. After that, we collected data from the spoken language and, in face of the scarce number of oc
Publicado em: 2009
-
9. O italiano falado em Curitiba por um grupo de falantes nativos que vive no Brasil há cerca de cinquenta anos / The Italian spoken in Curitiba by a group of native speakers who living in Brazil for fifty years
No final do século XIX e durante o século XX, a história do Brasil se caracterizou pela intensa imigração de homens e mulheres de diferentes idades, provenientes de muitas partes do mundo e que procuravam aqui um lugar para viver, trabalhar e encontrar condições de vida menos duras do que aquelas presentes nos lugares que, com tristeza, tiveram de dei
Publicado em: 2009
-
10. Brazilian Coffee: Portuguese and English Variants in the spoken language / Cafés do Brasil: estudo de variantes em português e inglês na língua falada
The aim of this research is to analyze the presence of terminological variants in the specialty language of coffee and to verify the possibility of building a bilingual vocabulary based on spoken language. The study is guided by the consecutive or liaison interpreting and the use of spoken corpora, once we can establish a close relation between spoken langua
Publicado em: 2008
-
11. A gramaticalização do item "fora" no Português do Brasil: a unidirecionalidade do processo / Grammaticalization of lexical item "fora" in portuguese of Brazil: the unidirectionality of process
In a theoretical functionalist framework, which prioritizes the study of the language in constant change from its use (HALLIDAY, 1978), it is analyzed the grammatical and semantic alterations on a lexical item that suffers grammaticalization in the Portuguese from Brazil. The most general objective is to evaluate the existing difference among the models of a
Publicado em: 2008
-
12. The alternation of code in the discourse of Japanese-Brazilians on Alliance and Fukuhaku-mura of informants isseis in research: the languages spoken in the communities nikkei of Brazil / A alternância de código nas falas de nipo-brasileiros de Aliança e Fukuhaku-mura dos informantes isseis na pesquisa: as línguas faladas nas comunidades nikkei do Brasil
Esta pesquisa trouxe à tona um aspecto da variação lingüística na fala de informantes Isseis das Comunidades nipo-brasileiras Aliança e Fukuhaku-Mura, a alternância de códigos, resultante do contato das línguas japonesa e portuguesa. A análise baseou-se na teoria da pesquisa sociolingüística variacionista, e o lócus teve sua ênfase dada em seu
Publicado em: 2008