Pedagogia Da Traducao
Mostrando 1-12 de 17 artigos, teses e dissertações.
-
1. O AMBIENTE DIGITAL TRADCORPUS: PROPOSTA DE REPOSITÓRIO DE DADOS DE CORPORA ON-LINE PARA O ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS E DE TRADUÇÃO
RESUMO O presente artigo apresenta a interface inicial do repositório Tradução e Corpora On-line para Formação de Competências Profissionais (TRADCorpus), que visa fornecer corpora abertos multilíngues, paralelos e comparáveis como recurso para o ensino e aprendizagem de Tradução e de competências linguísticas em múltiplos pares de línguas tais
Trabalhos em Linguística Aplicada. Publicado em: 2023
-
2. Formando tradutores para a localização de jogos eletrônicos: em busca de uma abordagem pedagógica
RESUMO Partindo do pressuposto de que a localização de jogos inevitavelmente tem níveis de colaboração entre seus agentes, formando um continuum colaborativo que envolve os gerentes de localização, os tradutores, os coordenadores de localização, bem como os profissionais que testam linguisticamente os jogos, e que direta ou indiretamente influenciam
Rev. bras. linguist. apl.. Publicado em: 2020-12
-
3. Um olhar sobre a “vivência” através do seu autor: conceitos e traduções na obra de Vigotski
Resumo Quase 80 anos depois da morte de Vigotski, o grande público de intelectuais do campo da psicologia e da pedagogia fica com a sensação de desconhecimento sobre o pensamento desse autor, muito em função dos problemas de tradução dos seus textos em russo para outras línguas. A parte das edições estrangeiras dessas obras aconteceu durante o per�
Fractal, Rev. Psicol.. Publicado em: 2019-04
-
4. A TRADUÇÃO SEM FRONTEIRAS: PERSPECTIVAS INTERNACIONAIS SOBRE PRÁTICAS EM TRANSIÇÃO NA TEORIA E PEDAGOGIA DA TRADUÇÃO
Resumo Os Estudos da Tradução consistem em uma disciplina nova, a princípio às margens dos departamentos acadêmicos tradicionais, que foi não apenas expandida como reposicionada no centro das humanidades. Nos últimos cinquenta anos a área se tornou uma interdisciplina dinâmica que tem transformado a pesquisa e o ensino em variados campos, a citar es
Cad. Trad.. Publicado em: 2016-12
-
5. Implicações do pensamento machadiano para o campo educacional: um estudo do elemento trágico no conto "Terpsícore"
Resumo É objetivo deste estudo analisar elementos do pensamento trágico (Nietzsche, Rosset) presentes no conto "Terpsícore" de Machado de Assis e dimensionar suas implicações para o campo educacional. Conquanto o conto emerja do cotidiano de um casal dos baixos estratos sociais do fim do século XIX, resvala na tradução mítica da musa da dança e res
Machado Assis Linha. Publicado em: 2015-12
-
6. Traduções culturais do livro Como Pensamos, da Coleção Atualidades Pedagógicas (1933-1981)
Com esse trabalho objetiva-se analisar os deslocamentos de sentido que são atribuídos à tradução do título de John Dewey Como pensamos, em cada uma das quatro versões, publicada na Coleção Atualidades Pedagógicas, pela Companhia Editora Nacional, ao longo do século 20. Para tanto, toma-se por objeto os dispositivos editoriais e tipográficos de ap
Hist. Educ.. Publicado em: 2013-04
-
7. Eugênio Kusnet: do ator ao professor / -
A trajetória de Eugênio Kusnet, de ator a professor, é o objeto deste projeto. Vamos averiguar que, desde quando retomou seus vínculos com o teatro no Brasil, Kusnet era um ator em formação, com pouca experiência artística no seu país de origem - a Rússia, de onde emigrou para o Brasil. Veremos que a compreensão da obra daquele que foi sua maior i
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 14/03/2012
-
8. BELIEFS ABOUT TRANSLATION TEACHING AND LEARNING: A REFLECTION BASED UPON TRANSLATION STUDIES AND APPLIED LINGUISTICS / CRENÇAS SOBRE ENSINO E APRENDIZAGEM DE TRADUÇÃO: UMA REFLEXÃO BASEADA NOS ESTUDOS DA TRADUÇÃO E NA LINGUÍSTICA APLICADA
A crescente expansão da atividade tradutória no mundo, bem como o surgimento de novas modalidades de tradução, tem gerado um aumento na oferta de cursos de formação de tradutores, nos mais diversos níveis. No entanto, apenas nos últimos anos os estudos voltados especificamente para a pedagogia da tradução se intensificaram. Esta pesquisa qualitativ
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 09/02/2012
-
9. Pedagogia da tradução : entre bio-oficinas de filosofia
Do Projeto Escrileituras: um modo de ler-escrever em meio à vida / OBEDUC / CAPES / INEP / UFRGS, um traçado de possibilidades para pensar a Educação. O meio é composto por linhas que atravessam uma pedagogia da tradução entre Bio-Oficinas de Filosofia. Trata-se de dizer da travessia, do possível de uma escritura ou, ainda, da potência transcriadora
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 2011
-
10. Os valores no esporte juvenil : um estudo com jovens participantes em projetos pró-sociais no município de Santo Ângelo, Rio Grande do Sul
O presente estudo trata do tema ¿valores no esporte juvenil¿. O objetivo geral foi descrever ¿ pela ordem de importância ¿ os valores no esporte juvenil assumidos pelos jovens praticantes de esportes da faixa etária de 13 a 18 anos, de ambos os sexos, em programas pró-sociais que utilizam o esporte como meio na inclusão social, no município de Santo
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 2011
-
11. A infância enquanto categoria estrutural
Nos países do hemisfério norte, um dos símbolos da consolidação de uma área de conhecimento é a publicação de um handbook - em português, manual ou compêndio - cujos capítulos apresentam um breve estado da arte de seus respectivos temas. Em 2009, The Palgrave Handbook of Childhood Studies foi publicado, indicando o reconhecimento da área dos est
Educação e Pesquisa. Publicado em: 2010-08
-
12. A formação inicial do orador e o ensino de lingua segundo Quintiliano : considerações sobre alfabetização e aquisição da linguagem na Institutio oratoria (I, 1-3) / The orator´s initial formation and language teaching according to Quitilian : some considerations concerning alphabetization and language acquisition in Institutio oratoria (I, 1-3)
Apesar de sua incontestável importância para o conhecimento da pedagogia antiga e até mesmo para a história e desenvolvimento da pedagogia ocidental, a Institutio oratoria de Quintiliano não tem uma tradução moderna e integral para o português. Visando contribuir para o preenchimento dessa lacuna, esta Dissertação de Mestrado apresenta uma traduç�
Publicado em: 2010