Indians Languages
Mostrando 1-12 de 14 artigos, teses e dissertações.
-
1. Estratégias de referenciação em textos escritos em língua portuguesa por alunos indígenas da Comunidade Terena de Miranda MS
Este trabalho visou discutir, sob o aporte da Linguística Textual, questões sobre processos de referenciação utilizados em textos escritos em língua portuguesa (L2) por alunos de 8 e 9 anos (ensino fundamental) e também do ensino médio da comunidade terena de Miranda (MS), especificamente sobre estratégias de substituição do referente por elementos
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 22/08/2011
-
2. Person hierarchy in Avá Guarani : a study of distributed morphology / Hierarquia de pessoa em Avá Guarani : considerações a partir da morfologia distribuída
This master thesis describes and analyses morphological and syntactic processes related to person hierarchy in the Ava-Guaraní language (Tupi-Guaraní language family / Tupi stock). The work employs a general Generative framework, guided in particular by the principles of Distributed Morphology (HALLE; MARANTZ, 1993; HALLE, 1997; MARANTZ, 1997). Person hier
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 31/03/2011
-
3. Estudo morfossintático da língua sateré-mawé / Morphosyntatical study of the sateré-mawé language
Studying Brazilian Indian languages represent an important contribution to the linguistic knowledge of languages worldwide. This work aims to present a description proposal for the morphological-syntactical aspects of Satere-Mawé (Tupi), an Indian language spoken by a population of around 8,500 people who inhabit the Indian land Andirá-Marau, in the middle
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 26/02/2010
-
4. O índio e a televisão, um diálogo mestiço: o jeito terena de ver TV
The subject of this study is the media relation between an Indigenous settlement (The Terenas) and some TV programs in the surrounding of Campo Grande, M.S. Brazil. We intend to know the nexus between the defense of the culture of origin and the appropriation of television cultural products. We have the aim of analyzing the possible dialog between the Indige
Publicado em: 2010
-
5. Descrição fonológica da língua Terena (Aruak)
In this work, we developed a study about the phonological inventory of the Terena language, an Indian language of the linguistic family Aruak, the objective is to describe and analyze the phonology of the language. Data of the Instituto Sociambiental (ISA) point out that the Terena is today a population about sixteen thousand people, they live in indian rese
Publicado em: 2009
-
6. Koenukunoe emo u : a lingua dos indios Kinikinau / Koenukunoe emo u : the language of the Kinikinau indians
The goal of this work is a first grammar of Kinikinau, a language spoken in Serra da Bodoquena, Mato Grosso do Sul, Brazil. The Kinikinaus have been slaves of the Kadiwéu people for more than 500 years. The language has been pointed out as extinct (Mason 1946), and there are no previous studies. Some authors have pointed out that the Kinikinaus speak a nati
Publicado em: 2008
-
7. Revisitando os verbos em Parkatêjê: questões relevantes para um estudo morfossintático / Revisita the fund in parkatêjê: issues relevant to a study morphosyntatic
This work named Revisitando os Verbos em Parkatêjê: questões relevantes para um estudo morfossintático aims to show some of the principal characteristics of verbs in Parkatêjê language. Parkatêjê community lives in Km 30 of BR-222 highway, in Mãe Maria Village, Bom Jesus do Tocantins. This study was made up through bibliographical research, having a
Publicado em: 2008
-
8. De índios para índios: a escrita indígena da história / Of Indians for Indians: the writing Indian of history
During the last decades, many indigenous groups have progressively intensified and increased the span of relations with various sectors of national society. In this context, they have assumed the task of elaborating discourses in which they present themselves to the other as differentiated groups. In constructing this dialogue, experiences in schooling, spec
Publicado em: 2008
-
9. O príncipe Maximiliano de Wied-Neuwied e sua viagem ao Brasil (1815-1817) / Prince Maximilian von Wied-Neuwied and his trip to Brazil (1815-1817)
This thesis focuses on the diary written by Prince Maximilian von Wied Neuwied, based on his journey in Brazil. Throughout the years of 1815 to 1817, the prince traveled across the current Brazilian states of Rio de Janeiro, Espírito Santo, Minas Gerais and Bahia. His two-year journey resulted in a diary, published in Germany in 1820 and in several other co
Publicado em: 2008
-
10. ARQUEOLOGIA E ENSINO SUPERIOR INDÍGENA: UMA EXPERIÊNCIA NA UNIVERSIDADE DO ESTADO DE MATO GROSSO, CAMPUS DE BARRA DO BUGRES 2006-2007 / ARQUEOLOGIA E ENSINO SUPERIOR INDÍGENA: UMA EXPERIÊNCIA NA UNIVERSIDADE DO ESTADO DE MATO GROSSO, CAMPUS DE BARRA DO BUGRES 2006-2007
This dissertation has as general objective to analyze the indigenous protagonism in the production of the knowledge about Archeology. The analyzed material was produced by a hundred indigenous teachers of twenty-two ethnic groups from the State of Mato Grosso who attend degree courses in the fields of Languages, Arts, Literatures; Mathematical , Natural; and
Publicado em: 2007
-
11. Morfosyntatics aspects of language laklãnõ (Xokleng) Je / Aspectos morfossintaticos da lingua laklãnõ (Xokleng) Je
This dissertation presents the result of a morfosyntactic description on the Laklãnõ (Xokleng) language. The people homonym, speaker of the Laklãnõ, only meets in the State of Santa Catarina (Southern Brazil), in the only territorial area of this ethnic group in the country. Its land is known as Indigenous Land Laklãnõ - Ibirama, and is located partial
Publicado em: 2005
-
12. Estudo fonologico da lingua Satere-Mawe / Phonological study of the Satere-Mawe language
Esta dissertação apresenta um estudo fonológico da língua Sateré-Mawé, classificada como membro único da família Mawé, tronco lingüístico Tupi. A língua é falada por aproximadamente 8.000 indígenas que habitam a Terra Indígena Andirá-Marau, localizada na divisa dos Estados do Amazonas e do Pará. O trabalho inclui cinco capítulos, conclusão
Publicado em: 2005