With specimens of song: a tradução da rima de Dickinson

AUTOR(ES)
DATA DE PUBLICAÇÃO

2009

RESUMO

A presente investigação propõe um estudo da poesia de Emily Dickinson no que diz respeito à sua tradução para o português. Sobretudo, há uma preocupação com questões eufônicas, que evidenciaram a poesia de Emily Dickinson, e vêm desafiando os tradutores brasileiros. O escopo da pesquisa se limitará à preocupação com a rima, mais especificamente, a de final de verso. A proposta é gerar uma discussão acerca das traduções de José Lira e Aíla de Oliveira Gomes, colocando em evidência algumas das estratégias que estes empregaram para responder aos desafios de traduzir a rima na poesia de Dickinson. Tal discussão será fundamentada nas observações sobre a rima nos poemas de Dickinson, particularmente propostas no livro Positive as Sound de Judy Jo Small.

ASSUNTO(S)

rimas tradução e interpretação tradutores - brasil poesia linguistica

Documentos Relacionados