Tradução e adaptação transcultural do Lymphoedema Functioning, Disability and Health Questionnaire for Lower Limb Lymphoedema para o português brasileiro
AUTOR(ES)
Ferreira, Kamila Rodrigues, Carvalho, Raquel Boechat de Moura, Andrade, Mauro Figueiredo Carvalho de, Thuler, Luiz Claudio Santos, Bergmann, Anke
FONTE
Rev. Bras. Ginecol. Obstet.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2016-02
RESUMO
Objetivo Descrever o processo de tradução e adaptação transcultural para o português (Brasil) do instrumento Lymphoedema Functioning, Disability and Health Questionnaire for Lower Limb Lymphoedema (Lymph-ICF-LL). Métodos O processo foi realizado em cinco fases: tradução, retro-tradução, revisão por um comitê de especialistas, pré-teste e tradução final. A tradução inicial foi realizada por dois profissionais e a retro-tradução por dois tradutores. Um comitê de especialistas avaliou a semântica, equivalências idiomática, cultural, e conceitual das questões. Foi realizado um pré-teste em 10 pacientes com linfedema. Resultados Durante o processo de tradução e retro-tradução, foram identificadas pequenas diferenças que foram revisadas pelo comitê. Os pacientes incluídos no préteste identificaram 10 questões como sendo de difícil compreensão, as quais foram reavaliadas pelo mesmo comitê de especialistas. Conclusão Os resultados obtidos após o processo de tradução e adaptação transcultural permitiram a criação de uminstrumento que necessita ser validado emdiferentes populações brasileiras.
ASSUNTO(S)
tradução linfedema classificação internacional de funcionalidade incapacidade e saúde
Documentos Relacionados
- Tradução e adaptação transcultural para o português brasileiro do instrumento Mood and Feelings Questionnaire (MFQ) – Versão Longa
- Tradução e adaptação cultural para o português brasileiro do Temperament and Personality Questionnaire
- Tradução e adaptação cultural do swallowing disturbance questionnaire para o português-brasileiro
- Tradução e adaptação transcultural da Recent-Onset Arthritis Disability (ROAD) index para o português do Brasil
- Tradução e adaptação transcultural da Cyberchondria Severity Scale para o português brasileiro