Tradução e adaptação transcultural da Cyberchondria Severity Scale para o português brasileiro
AUTOR(ES)
Silva, Fernanda Gonçalves da, Andrade, Renata, Silva, Isabor, Cardoso, Adriana
FONTE
Trends Psychiatry Psychother.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2016-06
RESUMO
Resumo Introdução: A internet tem se revelado um recurso valioso para o autocuidado, permitindo o acesso a informações e promovendo a interação entre profissionais, cuidadores, usuários de serviços de saúde e pessoas interessadas em informações sobre saúde. No entanto, pesquisas recorrentes na internet estão frequentemente relacionadas a ansiedade excessiva com saúde, e um fenômeno conhecido como cybercondria pode ocasionar danos à saúde física e mental do indivíduo. Nesse contexto, a Cyberchondria Severity Scale foi desenvolvida para diferenciar o comportamento saudável do não saudável no que diz respeito a pesquisas na internet sobre informações de saúde, com base nos seguintes critérios: compulsão, aflição, excessos e confiança/desconfiança nos profissionais de saúde. Objetivo: Realizar a adaptação transcultural da Cyberchondria Severity Scale para o português brasileiro, em razão da falta de um instrumento adequado para uso no Brasil. Métodos: Este estudo foi autorizado pelo autor original da escala. O processo foi dividido em quatro etapas: 1) tradução inicial, 2) retrotradução, 3) desenvolvimento de uma versão sintética, e 4) aplicação experimental. Resultados: A adaptação para o português do Brasil exigiu algumas correções em expressões idiomáticas. Em alguns casos, as palavras não foram literalmente traduzidas do inglês para o português. Apenas os itens 7, 8, 12, 23 e 27 foram alterados, com o objetivo de seguir as normas gramaticais e favorecer a compreensão. Os itens foram reescritos sem que houvesse perda do conteúdo original. Conclusões: Este trabalho apresenta uma versão traduzida da Cyberchondria Severity Scale que foi adaptada semanticamente para a população brasileira, proporcionando uma base para futuros estudos na área, o que deverá, por sua vez, contribuir para uma melhor compreensão do fenômeno cybercondria nessa população.
ASSUNTO(S)
cybercondria escala adaptação transcultural
Documentos Relacionados
- Tradução para o Português brasileiro, adaptação transcultural e validação aparente da Trauma and Attachment Belief Scale
- Tradução e adaptação transcultural para o português brasileiro da Scale for Quality of Sexual Function (QSF)
- Tradução e adaptação semântica da Compulsive Buying Scale para o português brasileiro
- Tradução e adaptação transcultural de instrumentos estrangeiros para o Português Brasileiro (PB)
- Adaptação transcultural da Infiltration Scale para o português