PASOLINI TRADUTOR DA ENEIDA DE VIRGÍLIO

AUTOR(ES)
FONTE

Cad. Trad.

DATA DE PUBLICAÇÃO

25/11/2019

RESUMO

Resumo Além de poeta, cineasta, dramaturgo e crítico da cultura, Pasolini foi também tradutor. Traduziu principalmente poesia lírica, dramática e épica, de várias línguas diferentes. Dentre suas traduções destaca-se o longo trecho da abertura da Eneida. Apresentamos neste artigo alguns aspectos da discussão que Pasolini nos oferece sobre tradução, assim como uma análise de algumas de suas escolhas ao traduzir os versos da obra-prima de Virgílio.Abstract Pasolini was not only a poet, film-maker, playwright and culture critic, but also a translator. He translated mainly lyric, dramatic and epic poetry from several different languages. Among his translations stands out the long opening section of the Aeneid. This paper intends to present some aspects of the discussion that Pasolini offers us about translation, as well as an analysis of some of his choices to translate those verses of Virgil’s masterpiece.

Documentos Relacionados