Chave mediadora da compreensão : o papel da tradução consciente na compreensão de leitura em língua estrangeira

AUTOR(ES)
DATA DE PUBLICAÇÃO

2006

RESUMO

O objetivo deste estudo é investigar o papel da tradução consciente na compreensão de leitura em língua estrangeira. Os dados foram colhidos através de técnicas de relatos verbais durante a realização de tarefas de leitura, compreensão e tradução de dois textos por seis brasileiros aprendizes de inglês, com nível intermediário de proficiência na língua, divididos em duplas. Os resultados obtidos demonstram que a tradução, usada de forma consciente para realizar funções metalingüísticas, na tomada de decisão e na resolução de problemas de compreensão, contribui para uma compreensão mais apurada de leitura em língua estrangeira, principalmente por neutralizar efeitos da interferência prevenindo desvios de compreensão causados pela falta de monitoramento da tradução (uso da tradução subliminar).

ASSUNTO(S)

tradução subliminar processamentos conscientes tradução consciente bilingüismo leitura pairwork pause think aloud protocols automatic processing protocolos de pausa dialogados controlled processing foreign language reading comprehension subliminal translation processamentos automáticos compreensão de leitura em língua estrangeira linguistica aplicada conscious translation tradução e interpretação

Documentos Relacionados