Avaliação das adaptações transculturais e propriedades de medida de questionários relacionados às disfunções do ombro em língua portuguesa: uma revisão sistemática
AUTOR(ES)
Puga, Vanessa O. O., Lopes, Alexandre D., Costa, Leonardo O. P.
FONTE
Brazilian Journal of Physical Therapy
DATA DE PUBLICAÇÃO
03/04/2012
RESUMO
OBJETIVOS: Avaliar os procedimentos de tradução/adaptação cultural e das propriedades de medida de questionários que avaliam dor e disfunções no ombro, os quais já foram traduzidos/adaptados para a língua portuguesa. MÉTODOS: Foram realizadas buscas sistematizadas nas bases de dados eletrônicas MEDLINE, EMBASE, CINAHL, SCIELO e LILACS para identificar os estudos relevantes. Foram extraídos os dados referentes à tradução e adaptação cultural, além dos dados das propriedades de medida de cada estudo. Todos os estudos foram analisados quanto à sua respectiva qualidade metodológica de acordo com as diretrizes para adaptação cultural e para as propriedades de medida. RESULTADOS: Um total de 876 estudos foi identificado nas buscas, e, desses, apenas 11 foram considerados elegíveis, sendo que eles adaptaram e/ou testaram sete instrumentos diferentes (DASH, WORC, SPADI, PSS, ASORS, ASES e UCLA). A maioria deles cumpriu adequadamente as recomendações das diretrizes de adaptação transcultural. Dois dos sete questionários não foram testados para nenhuma propriedade de medida (PSS e ASES), e apenas dois questionários (WORC e DASH) foram testados para praticamente todas as propriedades de medida, porém nem todas foram testadas adequadamente. Nenhum questionário testou por completo todas as propriedades de medida. CONCLUSÕES: Os processos de tradução e adaptação transcultural foram realizados de maneira adequada para a maioria dos instrumentos, porém a maioria não teve suas propriedades de medida testadas adequadamente. Recomenda-se que somente instrumentos testados para suas respectivas propriedades de medida sejam utilizados na prática clínica assim como em pesquisas.
ASSUNTO(S)
questionários tradução (produto) estudos de validação ombro fisioterapia
Documentos Relacionados
- Avaliação das adaptações transculturais e propriedades de medida de questionários em língua portuguesa relacionados às desordens temporomandibulares: uma revisão sistemática
- Instrumentos De Medida Em Cardiologia Adaptados Para A Língua Portuguesa Do Brasil: Uma Revisão Sistemática
- Adaptações transculturais e testes de propriedades de medida de questionários desenvolvidos em português-brasileiro para pacientes com disfunções da articulação do ombro
- LEITURA E FORMAÇÃO DO EDUCADOR DE LÍNGUA PORTUGUESA: UMA ANÁLISE DIALÓGICA
- Questionários para avaliação do nível de atividade física habitual em adolescentes brasileiros: uma revisão sistemática