Adaptation for Brazilian Portuguese of a scale to measure willingness to wear condoms / Adaptação para o português de uma escala para medir intenção de utilizar preservativos

AUTOR(ES)
DATA DE PUBLICAÇÃO

2010

RESUMO

\Introdução: Descrevemos o processo de tradução e adaptação para a língua portuguesa da “Stages of Change for Condom Use Scale” – Escala Estágios de Mudança para o Uso do Preservativo - desenvolvida na Universidade de Rhode Island, EUA. A escala tem como foco avaliar a prontidão para o uso de preservativos baseado nos estágios de mudança. O objetivo foi traduzir, realizar as adaptações necessárias e avaliar a aplicabilidade da escala em português. Método: Uma primeira versão em português da escala, seguindo os critérios internacionalmente aceitos para adaptação transcultural de instrumentos, foi aplicada em 15 indivíduos que se diferenciavam quanto às variáveis sociodemográficas. Resultados: Houve necessidade de ajustes para viabilizar a adaptação, o que permitiu a obtenção da versão final da escala Estágios de Mudança para o Uso do Preservativo. Os sujeitos desta amostra demonstraram boa aceitação e compreensão dos itens apresentados através da escala. Conclusão: A utilização da escala com indivíduos de diferentes extratos sociodemográficos possibilitou fazer as necessárias adequações à realidade sociocultural brasileira e ao nível de compreensão de qualquer pessoa.

ASSUNTO(S)

escalas de graduação psiquiátrica hiv/aids brasil : epidemiologia tradução (processo) condom reprodutibilidade dos testes stages of change scales comparação transcultural preservativos : utilização infecções por hiv : prevenção & controle

Documentos Relacionados