Terminologia Bilingue
Mostrando 13-17 de 17 artigos, teses e dissertações.
-
13. Tradutor - bilíngüe, terminólogo e mediador : aquisição de conhecimento da área de especialidade
Esta pesquisa investiga a aquisição de conhecimento especializado por tradutores formados em Letras-Tradução. Trata-se de pesquisa qualitativa com características descritiva e heurística, fundamentada em teorias provenientes dos Estudos de Tradução, da Terminologia e do Bilingüismo. Com o método de observação e pelo salvamento de sucessivas vers�
Publicado em: 2007
-
14. Terminological glossary of international trade Chinese/Portuguese / Glossário terminológico de comércio exterior chinês/português
A dissertação "Glossário Terminológico de Comércio Exterior" Chinês/ Português/Chinês tem por objetivo elaborar uma pesquisa terminográfica bilíngüe das unidades de conhecimento especializado relacionadas à área de comércio exterior relevantes para a relação Brasil-China, por meio da organização dessas unidades em um glossário terminológi
Publicado em: 2006
-
15. GLOSSARY OF COMPOUND TERMS IN CARDIOLOGY: A PROPOSAL OF DEVELOPMENT / GLOSSÁRIO DE TERMOS COMPOSTOS EM CARDIOLOGIA: UMA PROPOSTA DE ELABORAÇÃO
O objetivo desta pesquisa foi elaborar um glossário português-inglês de termos compostos em cardiologia, com o auxílio de ferramentas eletrônicas de processamento de corpus baseadas em tecnologia de orientação automática. A motivação surgiu da verificação da escassez de material de consulta para tradutores e intérpretes na área médica em líng
Publicado em: 2004
-
16. Um estudo terminológico bilíngue (Português-Francês) do vocabulário da moda : subárea vestuário
Esta pesquisa terminológica caracteriza-se pelo levantamento de conjuntos de termos usados na área da moda. Mostra, inicialmente, um panorama da moda e destaca alguns aspectos importantes para o conhecimento da área estudada. Examinam-se os fundamentos teóricos da terminologia e da terminografia, as relações entre terminologia, lexicologia e semântica
Publicado em: 2003
-
17. Brasil 500 anos. Nomenclatura anatômica de um jesuíta no tempo do Descobrimento
Com o fito de facilitar aos padres as confissões de indígenas brasileiros, no início da colonização do Brasil pelos Portugueses e para auxiliar os índios em sua comunicação, PERO de CASTILHO, um jesuíta nascido em Vila do Espírito Santo, foi levado a preparar uma lista de nomes de partes do corpo humano. Essa lista, de termos Tupis (na língua nati
Revista da Associação Médica Brasileira. Publicado em: 2000-06