Hunsruckisch
Mostrando 1-10 de 10 artigos, teses e dissertações.
-
1. Introdução às características fonético-fonológicas das consoantes do alemão Standard e do alemão boêmio
Resumo O Rio Grande do Sul (RS) recebeu, em 1824, os primeiros imigrantes alemães vindos da região do Hunsrück, Alemanha (Altenhofen 1996). Posteriormente, por volta de 1873, chegaram os imigrantes alemães da Boêmia, região da atual República Tcheca (Habel 2017). Com isso, ocorreu um intenso contato linguístico entre essas variedades dialetais. Como
Pandaemonium ger.. Publicado em: 22/07/2019
-
2. “Uma Vez”: Empréstimo do alemão no português falado em Itapiranga e São João do Oeste
Resumo O objetivo deste estudo é analisar os usos da palavra mal na língua alemã, comparando-os com possíveis traduções para a língua portuguesa. A partir dos dados levantados e analisados, busca-se descrever o uso da variante uma vez no português em Itapiranga e São João do Oeste, localidades situadas no oeste de Santa Catarina, Brasil, com forte
Pandaemonium ger.. Publicado em: 2019-05
-
3. Entre a língua da comunidade e a variedade-padrão da escola : oralidade e escrita na aprendizagem de hochdeutsch por falantes de Hunsrückisch
Resumo não disponível
Publicado em: 2011
-
4. Bilinguismo escolar : uma investigação sobre controle inibitório
No que diz respeito ao bilinguismo infantil, é grande o número de investigações que comprovam que o uso diário de duas ou mais línguas leva a um desenvolvimento acentuado de certos processos cognitivos (como a atenção seletiva e o controle inibitório), linguísticos e metalinguísticos em comparação com crianças monolíngues de mesma faixa etári
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 2011
-
5. A INFLUÊNCIA DA FALA BILÍNGUE HUNSRÜCKISCH-PORTUGUÊS BRASILEIRO NA ESCRITA DE CRIANÇAS BRASILEIRAS EM SÉRIES INICIAIS
Neste trabalho, analisamos e comparamos trocas de sonoridade em oclusivas no tripé produção escrita, percepção e produção oral, por parte de alunos monolíngues, falantes apenas do Português Brasileiro, e de estudantes bilíngues, falantes do PB e da língua de imigração Hunsrückisch. Participaram de nosso estudo alunos de três grupos: monolíngu
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 26/03/2010
-
6. Fundamentos para uma escrita do hunsrückisch falado no Brasil
This paper discusses a foundation for writing Hunsrückisch as a German immigrant language in contact with Brazilian Portuguese. This foundation brings together the main conclusions obtained by the Group for the Studies of Hunsrückisch Writing (Grupo de Estudos da Escrita do Hunsrückisch – ESCRITHU). This group was formed at the Language Institute at the
Publicado em: 2010
-
7. O ensino de alemão como LE em contextos bilingues portugues-hunsrückisch
O hunsrückisch é uma variedade lingüística derivada dos dialetos trazidos pelos imigrantes alemães durante o século XIX e que possui ainda raízes muito fortes no interior do RS e outros estados do Brasil, como Santa Catarina, Paraná e Espírito Santo. A presente pesquisa desenvolveu-se dentro do subprojeto ENS-PH (Aspectos Lingüísticos e Socioling�
Publicado em: 2010
-
8. Deitsch ou deutsch ? : macroanálise pluridimensional da variação do Hunsrückisch rio-grandense em contato com o português
Resumo não disponível
Publicado em: 2010
-
9. Os imigrantes alemães e seus descendentes no Brasil : a língua como fator identitário e inclusivo
O passado do Brasil como colônia portuguesa desenhou o desenvolvimento da história e da gente brasileira. Entretanto, as ondas migratórias de outros povos europeus também exerceram função inquestionável na formação da diversidade lingüística, étnica, social, cultural e política característica do país. Os imigrantes alemães no Brasil, por exem
Publicado em: 2010
-
10. Atitudes e concepções lingüísticas e sua relação com as práticas sociais de professores em comunidades bilíngües alemão-português do Rio Grande do Sul
Este estudo investiga atitudes e concepções lingüísticas (crenças e preconceitos lingüísticos) e sua relação com as práticas sociais de professores em três comunidades bilíngües alemãoportuguês do Rio Grande do Sul. Primeiramente, descreve o repertório lingüístico, a dinâmica das competências lingüísticas na dimensão diageracional e a
Publicado em: 2008