Editor Texto
Mostrando 1-12 de 67 artigos, teses e dissertações.
-
1. Un discurso legítimo a partir de lo leído y lo vivido: Apuntes sobre un viajero francés en los contornos de América meridional (s. XVII)
Resumen Las descripciones del territorio americano plasmadas por el joven ingeniero François Froger en su Relation d’un voyage fait en 1695, 1696 et 1697 aux côtes d’Afrique, détroit de Magellan, Brésil, Cayenne et isles Antilles, par une escadre des vaisseaux du roy, commandée par M. De Gennes (1698), constituyen un valioso testimonio de sus observ
Varia Historia. Publicado em: 2022
-
2. ELYSIO DE CARVALHO: TRADUTOR DE OSCAR WILDE E ESCRITOR DECADENTISTA OLVIDADO PELA CRÍTICA?
Resumo O presente texto busca apresentar o escritor Elysio de Carvalho na sua vertente de tradutor e escritor da viragem do século XIX para o século XX, levando em consideração principalmente a sua contribuição na disseminação da literatura de Oscar Wilde no Brasil e o legado estético de sua escrita e tradução. Essas facetas são pouco estudadas q
Cad. Trad.. Publicado em: 2021-04
-
3. Castro, Nayelli. Hacerse de Palabras. Traducción y filosofía en México (1940-1970). Ciudad de México: Bonilla Artigas Editores, 2018, 253 p.
Resumo O presente texto busca apresentar o escritor Elysio de Carvalho na sua vertente de tradutor e escritor da viragem do século XIX para o século XX, levando em consideração principalmente a sua contribuição na disseminação da literatura de Oscar Wilde no Brasil e o legado estético de sua escrita e tradução. Essas facetas são pouco estudadas q
Cad. Trad.. Publicado em: 2021-04
-
4. Malmkjær, Kirsten e Serban, Adriana e Louwagie, Fransiska (Orgs.). Key Cultural Texts in Translation. Amsterdan/ Philadelphia: Benjamin Translation Library, 2018. 320 p.
Resumo O presente texto busca apresentar o escritor Elysio de Carvalho na sua vertente de tradutor e escritor da viragem do século XIX para o século XX, levando em consideração principalmente a sua contribuição na disseminação da literatura de Oscar Wilde no Brasil e o legado estético de sua escrita e tradução. Essas facetas são pouco estudadas q
Cad. Trad.. Publicado em: 2021-04
-
5. Di Giovanni, Elena; Zanotti, Serenella. (Orgs.) Donne in Traduzione. Firenze: Giunti; Milano: Bompiani, 2018, 570 p.
Resumo O presente texto busca apresentar o escritor Elysio de Carvalho na sua vertente de tradutor e escritor da viragem do século XIX para o século XX, levando em consideração principalmente a sua contribuição na disseminação da literatura de Oscar Wilde no Brasil e o legado estético de sua escrita e tradução. Essas facetas são pouco estudadas q
Cad. Trad.. Publicado em: 2021-04
-
6. Benjamin como comentador
Resumo Neste artigo, Cornelia Vismann debate a forma do comentário no pensamento de Walter Benjamin. Vismann procura identificar como o comentário aparece geralmente no direito, e no curso do texto é apresentada a maneira pela qual Benjamin se apropria da forma do comentário e ao mesmo tempo a subverte, fazendo incidir neste a crítica que se expressa ta
Rev. Direito Práx.. Publicado em: 2020-09
-
7. O iniciante e o iniciado: a tradição como ausência na obra de Raymond Carver
RESUMO O artigo propõe uma análise da obra do escritor estadunidense Raymond Carver (1938-1988), com ênfase na ausência de tradições estéticas e sociais no pano de fundo de seu universo ficcional. A partir dos debates e polêmicas envolvendo a publicação de sua segunda coletânea de contos, hoje conhecida como Iniciantes, as diferentes perspectivas
Topoi (Rio J.). Publicado em: 2020-08
-
8. TRUNCAR DE AIRES: A FLOR ETERNA
Resumo Este texto visa analisar as ligações entre Esaú e Jacó e o Memorial de Aires, inseparáveis do vínculo entre Machado de Assis, o Editor e o Conselheiro Aires. Para entender esses vínculos é fundamental distinguir noções como livro, romance e narrativa. O livro é o objecto que contém o texto. O romance é a ficção que apresenta a narrativa
Machado Assis Linha. Publicado em: 25/11/2019
-
9. HELEN CALDWELL, CECIL HEMLEY E OS JULGAMENTOS DE DOM CASMURRO
Resumo Entre setembro e dezembro de 1952, Helen Caldwell, que acabara de concluir a primeira tradução para o inglês de Dom Casmurro, e o editor Cecil Hemley, que preparava a publicação do livro pela Noonday Press, mantiveram intensa correspondência. Em meio à revisão de detalhes da tradução, expressaram também suas discordâncias em relação à i
Machado Assis Linha. Publicado em: 29/07/2019
-
10. As Trilhas da refacção textual de uma estudante de EJA captadas pelo software Camtasia e pelo editor de texto Word
RESUMO Este artigo aborda o uso do software Camtasia e do editor de texto do Word como instrumentos auxiliares para a descrição dos procedimentos de refacção textual digital de um relato autobiográfico produzido por um sujeito adulto do sexo feminino em fase de alfabetização. O método utilizado é o descritivo, com abordagem qualitativa, e a metodolo
Educ. rev.. Publicado em: 02/05/2019
-
11. ESAÚ E JACOB E MEMORIAL DE AYRES: MANUSCRITOS QUE VIAJAM
Resumo Este artigo examina os manuscritos dos romances Esaú e Jacob (1904) e Memorial de Ayres (1908) de Machado de Assis. Os dois dossiês genéticos são compostos, respectivamente, por 834 e 484 fólios e encontram-se na Academia Brasileira de Letras, no Rio de Janeiro. Com base na tipologia de documentação genética estabelecida por De Biasi (1996), e
Machado Assis Linha. Publicado em: 2019-04
-
12. Writing scientific manuscripts: most common mistakes
RESUMO Ao longo dos 11 anos em que atuei como editor-chefe de revistas científicas (Dental Press Journal of Orthodontics e Journal of the World Federation of Orthodontists), tive a oportunidade de ler e corrigir milhares de manuscritos - manuscrito, no jargão editorial, é o trabalho submetido para publicação ainda não editado e publicado. Essa experiê
Dental Press J. Orthod.. Publicado em: 2017-10