Vida de Guido Reni : uma tradução comentada da Vita di Guido Reni de Carlo Cesare Malvasia
AUTOR(ES)
Alexandra Michelotti
DATA DE PUBLICAÇÃO
2002
RESUMO
The main purpose of this dissertation is the translation of the Vita Di Guido Reni, written by count Carlo Cesare Malvasia, included in his lives of bolognese artists, The Felsina Pittrice, first published in bologna, in 1678. Through Malvasia s text, not only the reader could follow, in a chronological sequence, the stylistic development of the painter, as well he will be able to know, by a wealth of illustrative anecdotes, Reni as an individual, since malvasia makes a rounded picture of the artist s personality. This translation tried to maintain, as much as possible, some of the complex and sophisticated style from the well-educated malvasia. And also searched, adding elucidative notes and an introductory text, to reveal a little more about this great artist, who, during his lifetime, was called by his contemporaries "Divine"
ASSUNTO(S)
ACESSO AO ARTIGO
http://libdigi.unicamp.br/document/?code=000262444Documentos Relacionados
- Tradução comentada da obra "Vida de Michelangelo Buonarroti", escrita por Ascanio Condivi
- "Tradução anotada e comentada da "vida de Annibale Carracci" : escrita por Giovan Pietro Bellori (Roma, 1672)"
- O campones de Paris de Louis Aragon : (tradução comentada)
- “Sobre as cores” de Isaac Newton - uma tradução comentada
- A tradução comentada de teoria da vanguarda de Peter Burger