Validação para a população portuguesa do Sexuality Attitudes and Beliefs Survey (SABS)
AUTOR(ES)
Dias, Hélia Maria da Silva, Sim-Sim, Maria Margarida Santana Fialho
FONTE
Acta paul. enferm.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2015-06
RESUMO
Resumo Objetivo: Descrever o processo de validação para a língua portuguesa do Sexuality Attitudes and Beliefs Survey (SABS) e suas respectivas propriedades psicométricas. Métodos: Estudo metodológico e quantitativo. Participaram 49 estudantes de enfermagem. Após o desenvolvimento da tradução do SABS, atendendo à equivalência semântica, idiomática e conceitual do conteúdo dos seus itens, procedeu-se à determinação das qualidades psicométricas. Resultados: Ao nível da confiabilidade, obteve-se um alfa de Cronbach para a versão final de 11 itens de 0,72, que, no teste-reteste, foi de 0,80. Foi comprovada a validade discriminante. Conclusão: A versão portuguesa do SABS é válida e fiável para utilização em estudos de investigação, quer ao nível da formação quer da prática clínica.
ASSUNTO(S)
pesquisa em enfermagem estudantes de enfermagem estudos de validação sexualidade comportamento sexual
Documentos Relacionados
- Hábitos alimentares: validação de uma escala para a população portuguesa
- Tradução, adaptação cultural e validação do Diabetes Attitudes Scale - third version para a língua portuguesa do Brasil
- General practitioners' attitudes and beliefs on antenatal testing for HIV: postal questionnaire survey
- Mental Health Services for Preschool Children in Primary Care: A Survey of Maternal Attitudes and Beliefs*
- Contribuição para a validação da Kutcher Adolescent Depression Scale (KADS-6) para a população Portuguesa