Por uma teoria da tradução do humor

AUTOR(ES)
FONTE

DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada

DATA DE PUBLICAÇÃO

2003

RESUMO

Este trabalho aborda os principais elementos em jogo na produção, leitura/interpretação e tradução do humor. Para tanto, propõe a aplicação dos princípios da Teoria Geral do Humor Verbal, de Raskin e Attardo, e da Teoria do Escopo, de Reiss e Vermeer, à tradução de textos humorísticos. O objetivo: produzir na tradução um efeito análogo ao que esses textos potencialmente provocam na língua-cultura de partida, preservando ao máximo sua oferta informativa e levando em conta o elemento pragmático.

ASSUNTO(S)

língua-cultura humor bitextualidade tradução funcional

Documentos Relacionados