O ATLAS SUBMERSO: POR UMA HISTÓRIA DA TRADUÇÃO COMO HISTÓRIA DA NÃO-TRADUÇÃO

AUTOR(ES)
FONTE

Cad. Trad.

DATA DE PUBLICAÇÃO

2021-04

RESUMO

Resumo Indo aparentemente na contramão de uma tradição disciplinar que, aliás, só em tempos recentes parece ter chegado a atribuir a merecida relevância à história da tradução, o presente artigo visa agora a reler essa história através da categoria de “não-tradução”, cujo balizamento conceitual tem demonstrado não só a óbvia inter-relação com o seu oposto (sendo, afinal, a tradução e a não-tradução as duas faces da mesma moeda), como também a legitimidade heurística de complementar uma abordagem histórica da tradução com essa espécie de perspectiva às avessas.

Documentos Relacionados