O uso do dicionário bilíngüe na produção escrita em alemão como língua estrangeira
AUTOR(ES)
Denise Ferreira Gomes
DATA DE PUBLICAÇÃO
2006
RESUMO
Embora haja em âmbito internacional um número considerável de publicações sobre o uso de dicionários, quase não encontramos registros de pesquisas que relatem a relação entre dicionário bilíngüe e produção escrita. O objetivo geral deste trabalho foi verificar os motivos que levam a falhas na escolha de informações extraídas de dicionários bilíngües, por 80 alunos brasileiros, ao redigirem um texto em alemão como língua estrangeira com cerca de 100 palavras. Os resultados mostraram que a maioria das falhas ocorreu na escolha de equivalentes e que existe uma relação entre essas falhas e a estrutura dos dicionários utilizados, que não trazem equivalentes suficientes, nem elementos para que o usuário possa fazer escolhas acertadas. Por outro lado, os alunos não compreendem ou ignoram as informações presentes nos dicionários, sobretudo os elementos diferenciadores.
ASSUNTO(S)
lexicologia dictionary use lingüística aplicada língua alemã - dicionários - português uso de dicionários linguistica aplicada applied linguistics bilingual lexicography lexicografia bilíngüe
Documentos Relacionados
- Interculturalidade e o ensino de alemão como língua estrangeira
- Perguntas e respostas: o uso da plataforma Yahoo! Clever como ferramenta de ensino de alemão como língua estrangeira
- A estrutura silábica do alemão como língua estrangeira na interlíngua de aprendizes brasileiros
- O Efeito de Duas Abordagens de Ensino na Produção Escrita de Alunos de Italiano como Língua Estrangeira
- O uso de sites na internet como insumo para a produção de língua estrangeira em tarefas comunicativas