Limites, traduções e afetos: profissionais de saúde em contextos indígenas
AUTOR(ES)
Pereira, Pedro Paulo Gomes
FONTE
Mana
DATA DE PUBLICAÇÃO
2012-12
RESUMO
Este artigo volta-se simetricamente para profissionais de saúde que atuam em contextos indígenas, elaborando as seguintes perguntas: O que acontece com profissionais de saúde que se veem diretamente relacionados a concepções diferenciadas de corpo, saúde e doença? O que sucede quando as práticas de saúde se dão num processo de tradução da própria conceituação do que seja saúde? De que forma esses profissionais são afetados por essa experiência com a alteridade radical? Na busca de refletir sobre essas indagações, o texto se detém nas histórias de uma médica e de uma enfermeira, destacando motivos constantes em suas narrativas, que nos contam algo sobre limitações, limites e processos de tradução. O cenário descrito talvez possa matizar a percepção de uma biomedicina homogênea e de profissionais de saúde exclusivamente vinculados ao poder - sempre envoltos em relações reificadas e reificadoras.
ASSUNTO(S)
saúde indígena intermedicalidade tradução antropologia dos afetos
Documentos Relacionados
- De afins e afetos: conjugalidades, parentalidades e novas identidades
- A política e os afetos: a concepção espinosana
- 3. Relação Médico-paciente e Humanização dos Cuidados em Saúde: limites, possibilidades, falácias
- Corpo de Afetos: entre o apego emocional e o movimento dançado
- A medida positiva dos afetos: bem-estar subjetivo em pessoas casadas