EXPLORANDO A DIFERENÇA CULTURAL ATRAVÉS DA TRADUÇÃO DE LITERATURA INFANTIL
AUTOR(ES)
Metcalf, Eva-Maria, Pontes, Newton de Castro
FONTE
Cad. Trad.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2016-04
RESUMO
Resumo Este artigo, de natureza descritiva, apresenta um projeto alunoprofessor em que os participantes traduziram um conto infantil do alemão para o inglês a fim de explorar o caráter cultural da linguagem e a natureza hermenêutica da tradução. Ao refletir sobre os problemas que envolvem a tradução de literatura infantil e ao simular a situação de um tradutor profissional, os participantes do projeto aprofundaram sua visão sobre os mecanismos da linguagem e as complexidades associadas ao trabalho de tradução.
ASSUNTO(S)
diferenças culturais tradução alemão-inglês conto projeto aluno-professor
Documentos Relacionados
- Tradução cultural em educação: experiências da diferença em escritas de surdos
- Tradução & literatura infantil e juvenil
- Dialogando com crianças sobre gênero através da literatura infantil
- A literatura infantil no contexto cultural da pós-modernidade : o caso Harry Potter
- LITERATURA AFRO-BRASILEIRA ROMPENDO BARREIRAS ATRAVÉS DA TRADUÇÃO: ALGUMAS CONSIDERAÇÕES SOBRE A RECEPÇÃO DE PONCIÁ VICÊNCIO NA FRANÇA