Adaptação cultural para o Brasil da escala Pain Assessment in Advanced Dementia – PAINAD
AUTOR(ES)
Valera, Gabriela Gallego, Carezzato, Natália Lindemann, Vale, Francisco Assis Carvalho, Hortense, Priscilla
FONTE
Rev. esc. enferm. USP
DATA DE PUBLICAÇÃO
2014-06
RESUMO
Objective: To translate and culturally adapt to Brazil the scale Pain Assessment in Advanced Dementia(PAINAD).Method: The cultural adaptation process followed the methodology of a theorical reference, in five steps: translation to Brazilian Portuguese, consensual version of translations, back-translation to the original language, revision by a committee of specialists in the field and a equivalency pre-test. The instrument was assessed and applied by 27 health professionals in the last step. Results: The Escala de Avaliação de Dor em Demência Avançada was culturally adapted to Brazil and presented semantic equivalency to the original, besides clarity, applicability and easy comprehension of the instrument items. Conclusion: This process secured the psychometric properties as the reliability and content validity of the referred scale.
ASSUNTO(S)
medição da dor demência estudos de validação
Documentos Relacionados
- Adaptação cultural e validação da reprodutibilidade da versão em português (Brasil) da escala de dor Pain Assessment in Advanced Dementia (PAINAD-Brasil) em pacientes adultos não comunicantes
- Motor Competence Assessment - adaptação cultural para o Brasil (MCA-BR)
- Adaptação cultural para o Brasil da escala Tuberculosis-related stigma
- Tradução e adaptação cultural da versão portuguesa (Brasil) da escala de dor Behavioural Pain Scale
- Adaptação transcultural da escala de avaliação de incapacidade em demência (Disability Assessment For Dementia - DAD)