Adaptação cultural e validação do "attentional function index" para a cultura brasileira / Cross cultural adaptation and validation of the attentional function index to the Brazilian culture

AUTOR(ES)
DATA DE PUBLICAÇÃO

2007

RESUMO

Este estudo teve como propósito realizar a adaptação cultural e validação do instrumento Attentional Function Index para a cultura brasileira. O processo de adaptação cultural foi baseado em uma metodologia reconhecida internacionalmente, a qual envolve as etapas de: tradução do instrumento para o idioma alvo, tradução do instrumento de volta para o idioma de origem, avaliação das equivalências semântica, idiomática, conceitual e cultural por um grupo de juízes e realização do pré-teste. A versão final do instrumento adaptado foi denominada versão brasileira do Attentional Function Index e foi submetida a um processo de validação com determinação de sua confiabilidade e validade entre uma amostra de estudantes de graduação em enfermagem de uma universidade pública no interior do estado de São Paulo. Para a confiabilidade analisou-se a homogeneidade por meio da consistência interna, e a estabilidade por meio do teste-reste, expressos pelo Coeficiente Alfa de Cronbach (?= 0,89) e pelo Coeficiente de Correlação Intraclasse (CCI= 0,81), respectivamente. Para avaliação da validade de construto do tipo convergente, utilizou-se a versão em português do instrumento Profile of Mood States (POMS) e para avaliação da validade relacionada com critério, utilizou-se a Medida de Sobrecarga Mental, ambas expressas pelo Coeficiente de Correlação de Pearson. Obteve-se correlação significativa negativa de moderada magnitude (r= -0,64; p-valor <0,0001) para validade convergente e correlação negativa de fraca magnitude para validade relacionada com critério (r= -0,40; p-valor <0,0001). Os resultados evidenciaram que a adaptação cultural e o processo de validação foram satisfatórios, demonstrando a viabilidade da utilização da versão brasileira do Attentional Function Index na prática e no desenvolvimento de novas pesquisas. Palavras-chave: atenção; tradução; validade dos resultados. Linha de Pesquisa: Processo de Cuidar em Saúde e Enfermagem

ASSUNTO(S)

reproducibility of results atenção translating reprodutibilidade dos testes tradução attention

Documentos Relacionados