A tradução como criação

AUTOR(ES)
FONTE

Estud. av.

DATA DE PUBLICAÇÃO

2012-12

RESUMO

O texto analisa a relação entre tradução e recriação, focalizando as diferenças e semelhanças entre a criação primária de uma obra, isto é, a construção da obra por seu autor, e a tradução como criação secundária, isto é, a re-enformação do original na língua de chegada, na qual a obra primeira ganha uma nova existência, torna-se independente do original. Analisa, ainda, a contribuição da teoria literária de Mikhail Bakhtin para uma eventual teoria da tradução, bem como a contribuição de outros grandes mestres para o tema.

ASSUNTO(S)

tradução recriação teoria literária mikhail bakhtin teoria da tradução

Documentos Relacionados