A árvore das estórias: uma proposta de tradução para Tree and Leaf, de J. R. R. Tolkien / The tree of stories: a proposal of translation for Tree and Leaf, by J.R.R. Tolkien

AUTOR(ES)
DATA DE PUBLICAÇÃO

2006

RESUMO

This work is a proposal of a foreignizing translation for the anthology Tree and leaf, by J.R.R. Tolkien. I argue that, by adopting the philological perspective that informed the work of that British author, as well as the ideas on the possibilities of translation put forward by Antoine Berman and Walter Benjamim, it is feasible to recreate in Portuguese the unique conexions between language, history and myth that are a trademark of Tolkiens work. I also present my translation and commentary of the four texts that make up the anthology - On-fairy stories, Mythopoeia, Leaf by Niggle e The homecoming of Beorhtnoth Beorhthelms son, of which the first three are presented in their entirety - in order to demonstrate how this possibility may develop in an actual Portuguese translation

ASSUNTO(S)

anglo-saxão; estória de fadas; filologia; tolkien; tradução estrangeirizadora anglo-saxon; fairy-stories; foreignizing translation; philology; tolkien

Documentos Relacionados