2016-08
Tradução e adaptação transcultural do questionário STOP-Bang para a língua portuguesa falada no Brasil
Resumo Objetivo: Realizar a tradução e adaptação transcultural do questionário Snoring, Tiredness, Observed apnea, high blood Pressure, Body mass index, Age, Neck circumference, and Gender (STOP-Bang) para a língua portuguesa falada no Brasil, de forma a possibilitar sua aplicação como instrumento de triagem para o diagnóstico da apneia obstrutiva do sono. Métodos: Embasado nos princípios de boas práticas para a tradução e adaptação transcultural desses instrumentos, o protocolo incluiu os seguintes passos: obtenção de autorização da autora principal do questionário or...
Texto completo-
Assuntos:
- Apneia do sono tipo obstrutiva
- Questionários
- Traduções