2018-05
Tradução e adaptação de questionário sobre necessidades das mães adolescentes no pós-parto
RESUMO Objetivo: Descrever os processos de tradução para a língua portuguesa e adaptação cultural do Pospartum Learning Needs (PLN) para o contexto português. Método: Estudo, de tipo metodológico, de um instrumento que foi construído e validado na Jordânia. Apresentamos os procedimentos referentes à validação linguística, semântica e cultural, compreendendo as etapas de tradução do inglês para o português europeu, síntese das traduções, retrotradução para a língua de origem, comissão de peritos e pré-teste. Resultados: No processo de tradução, algumas variaçõe...
Texto completo-
Assuntos:
- Tradução
- Poder Familiar
- Necessidades e Demandas de Serviços de Saúde
- Aprendizagem Baseada em Problemas
- Adolescente