2018-05

Tradução e adaptação de questionário sobre necessidades das mães adolescentes no pós-parto

RESUMO Objetivo: Descrever os processos de tradução para a língua portuguesa e adaptação cultural do Pospartum Learning Needs (PLN) para o contexto português. Método: Estudo, de tipo metodológico, de um instrumento que foi construído e validado na Jordânia. Apresentamos os procedimentos referentes à validação linguística, semântica e cultural, compreendendo as etapas de tradução do inglês para o português europeu, síntese das traduções, retrotradução para a língua de origem, comissão de peritos e pré-teste. Resultados: No processo de tradução, algumas variaçõe...

Texto completo
  • Assuntos:

    • Tradução
    • Poder Familiar
    • Necessidades e Demandas de Serviços de Saúde
    • Aprendizagem Baseada em Problemas
    • Adolescente