09/09/2014

Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão

O objetivo deste trabalho foi a criação de critérios para procedimentos de tradução de literatura infanto-juvenil do Português para a Libras. Para isso, neste artigo, recorremos aos conceitos de dialogia e polifonia de Mikhail Bakhtin. Mediante uma pesquisa de natureza analítico-descritiva, foi possível verificar que o intérprete não traduz apenas o texto, mas é intensamente motivado pelas ilustrações do livro, pelo gênero discursivo e pelo público-alvo potencial do material.

Texto completo
  • Assuntos:

    • procedimentos de tradução
    • tradução de literatura infantil
    • Libras
    • dialogia
    • polifonia