2015-12

A prestidigitação do tradutor: Robert L. Scott-Buccleuch como leitor não confiável de Dom Casmurro

Resumo A tradução inglesa de Dom Casmurro de Robert L. Scott-Buccleuch é notória por excluir nove dos 148 capítulos originais. Quando chegou à luz essa imposição editorial, os estudiosos reagiram vigorosamente contra ele, por condensar um dos livros mais celebrados de um dos escritores brasileiros mais consagrados. A exclusão de nove capítulos, porém, não deve ser considerada um mero erro de interpretação; foi uma decisão deliberada e calculada por parte de um leitor altamente engajado com o texto. De fato, pode-se discutir que a supressão feita por Scott-Buccleuch imita muitas...

Texto completo
  • Assuntos:

    • Dom Casmurro
    • tradução
    • Scott-Buccleuch