Teoria Do Romance Ingles
Mostrando 1-6 de 6 artigos, teses e dissertações.
-
1. Historicidade da tradução em Benjamin e um estudo de caso
Resumo A tradução parece trazer dificuldades que exigem soluções diversas que, escolhidas contigencialmente, podem ter implicações históricas e políticas duradouras. A tradução da Bíblia por Lutero é um exemplo marcante da força histórica da tradução e das polêmicas quanto à sua forma. Em “A Tarefa do Tradutor”, Benjamin estabelece duas
Pandaemonium ger.. Publicado em: 2019-04
-
2. O caso Iaiá Garcia e a ressemantização do modelo inglês do romance
Este trabalho apresenta uma análise de identificação da presença de elementos da cultura e literatura inglesa em Iaiá Garcia e de como Machado de Assis desenvolve o processo de ressemantização desses elementos estrangeiros como uma das vias para se concretizar o projeto romântico de construção da identidade nacional. Para tanto, recorremos à teori
Publicado em: 2010
-
3. Representações da família na narrativa gótica contemporânea / Family representations in contemporary gothic fiction
A tese se insere nos estudos sobre o gótico literário. Seu objetivo principal é mostrar o lar como lugar crucial para o desenvolvimento das temáticas caras ao gênero, destacando o corpo feminino como pivô. Na primeira parte, foram analisados estudos teóricos sobre o romance inglês, apontando para uma possível mudança na maneira como o gótico vem s
Publicado em: 2010
-
4. Literatura e pintura : correspondências interartísticas em Passeio ao Farol, de Virginia Woolf
A comparação entre as artes é um topois tão antigo em nossa cultura que remonta a aurora da civilização. Uma re-leitura atenta da História da Arte pode verificar que tão comum quanto as comparações eram as tentativas de se sistematizar uma escala hierárquica artística. Pretendemos nesta tese, propor uma revisão histórica que não apenas busque
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 2009
-
5. "As ultime lettere di Jacopo Ortis, de Ugo Foscolo : análise acompanhada de tradução comentada e anotada / The Ultime lettere di Jacopo Ortis, of Ugo Foscolo: a selection of commented and annotated translated letter
Ugo Foscolo (1778-1827), poeta neoclássico italiano, é considerado uma figura de relevo na Literatura Italiana e universal. Apesar disso, é muito pouco conhecido dos leitores de língua portuguesa. Foi precursor da prosa moderna italiana com um romance epistolar de caráter pré-romântico, Ultime lettere di Jacopo Ortis, nunca traduzido para o português
Publicado em: 2007
-
6. Ensaios teóricos: os capitulos introdutórios de Henry Fielding
Henry Fielding, um dos fundadores do romance inglês, deixou um material teórico bastante rico a respeito do gênero em ascensão, que ele discutiu em prefácios e nos célebres capítulos introdutórios a Tom Jones. Esse artigo tem como objetivo apresentar alguns dos impasses e dilemas enfrentados pelo romancista e as soluções formais que ele propôs par
Psicologia USP. Publicado em: 2000