Spanish As A Foreign Language
Mostrando 1-12 de 50 artigos, teses e dissertações.
-
1. Was „eine Mädchen”, „eins Mädchen” und „Ø Mädchen” gemein haben: Zur Relevanz sprachtypologischer Korrelationen beim Transfer in die L2 Deutsch aus typologisch unterschiedlichen Sprachen
Abstract Whether for exchanging interpersonal needs -such as thoughts- or for business purposes -as in the case of the Lingua franca- in its specific form language has always been presumed to be the human species’ means for communication. With the concurrent rise in demand for multilingualism in the 20th century, studies examining language acquisition have
Pandaemonium ger.. Publicado em: 2020-04
-
2. Produção escrita em livros didáticos de espanhol: uma análise de coleções aprovadas no PNLD
RESUMO Este artigo apresenta uma análise de livros didáticos de língua espanhola aprovados pelo Programa Nacional do Livro Didático (PNLD) e distribuídos aos estudantes de escolas públicas do país participantes do Programa. Mais especificamente, são examinadas as atividades de produção escrita em todas as coleções de espanhol que foram aprovadas
Trab. linguist. apl.. Publicado em: 09/12/2019
-
3. Contenidos de cultura en las prácticas docentes y pedagógicas de lenguas extranjeras (PLE y ELE)
RESUMO Atualmente tem se estendido uma posição teórica e prática que concebe o ensino da língua como parte de um processo cultural que leva as aulas de português (PLE) e espanhol (ELE) como língua estrangeiras a incorporarem aspectos da cultura da língua alvo. Partimos de uma concepção socioantropológica de cultura e nos propomos conhecer o uso qu
Educ. rev.. Publicado em: 26/09/2019
-
4. COLOCACIONES GRAMATICALES VERBO + PREPOSICIÓN EN ELE: ASPECTOS DE NATURALIDAD EN APRENDIENTES ANGLÓFONOS DE NIVEL A2 Y B1
ABSTRACT The following article presents the results of the analysis of two written sub-corpora of Anglophone learners of Spanish a foreign language of levels A2 and B1, whose objective is to examine the production of grammatical collocations verb + preposition (GramCol v+p) in relation with the production of a comparable corpus of native speakers (NS) of Spa
Trab. linguist. apl.. Publicado em: 23/09/2019
-
5. Mediation in Teletandem: From face-to-face sessions to reflective journals
Abstract The collaborative context of language learning in Teletandem (Telles; Vassallo 2006) involves the principles of autonomy, reciprocity and separation of languages, as well as the mediation of the partnerships (in Vygotskian terms). This article aims to discuss the formats of teletandem mediation, by focusing on the strategies used to reconcile the ma
Pandaemonium ger.. Publicado em: 2019-04
-
6. LOS ESTUDIANTES EXTRANJEROS Y SU PROCESO DE APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN COLOMBIA: PRIMEROS INDICIOS DEL TRANSLANGUAJEO
ABSTRACT This article is about the study of translanguaging in the sociolinguistic performance in a group of 22 foreign students who acquire Spanish as a foreign language in a Colombian University. This article explains translanguaging as a strategic resource that refers to the combination of changes so happens, from the translation, changing code-switching
Alfa, rev. linguíst. (São José Rio Preto). Publicado em: 2018-03
-
7. Reexamining Foreign Accent: How Much Can Personality Explain?
Abstract: Previous studies have shown that learners’ individual differences (e.g., motivation, age) can impact second language learners’ pronunciation. This study focused on one individual difference that has received relatively little attention-namely, personality. It sought to determine to what extent subcomponents of personality (as defined in the Big
Ilha Desterro. Publicado em: 2017-12
-
8. CORPUS DE APRENDICES, CORPUS DE TRADUCCIONES PROFESIONALES Y ESCRITURA CREATIVA EN LA CLASE DE TRADUCCIÓN GENERAL: UN PROYECTO DE INVESTIGACIÓN-ACCIÓN
Abstract This paper describes the design of a small action research project conducted in a course on translation of general texts from German into Spanish. The project methodology combines creative writing techniques with those of data-driven learning put forward by Johns (1991) for foreign language learning and applied by Laviosa (2014, in press) to transla
Cad. Trad.. Publicado em: 2016-06
-
9. Interculturalidad e inclusión del alumnado marroquí en educación primaria de Andalucía
This work brings the results of a study carried out in one of the priority areas for the settlement of foreign population in Spain, namely Comunidad Autónoma de Andalucía. In the 2011-2012 academic year, there was a total of 32,308 foreign students enrolled in the general system of primary education in the region of study. In this regard, the following res
Educ. Pesqui.. Publicado em: 16/12/2014
-
10. USO DE TEXTOS LITERÁRIOS AUTÊNTICOS E DE ADAPTAÇÕES DE TEXTOS LITERÁRIOS NO ENSINO DE E/LE: ANÁLISE DO DESEMPENHO EM COMPREENSÃO LEITORA DE ALUNOS DO 2 ANO DO ENSINO MÉDIO DE UMA ESCOLA PÚBLICA DE FORTALEZA / USE OF LITERARY TEXTS AUTHENTIC AND ADJUSTMENTS OF LITERARY TEXTS IN TEACHING AND / LE: PERFORMANCE ANALYSIS OF STUDENTS IN READER UNDERSTAND THE 2ND YEAR OF SECONDARY EDUCATION OF A PUBLIC SCHOOL OF FORTALEZA
It is known that reading is an indispensable tool for teaching. Moreover, there is a belief among language teachers that the reading of literary texts provides key elements not only in language but also in the cultural sphere, pragmatic, sociolinguistic and so on. When it comes, but to choose between literary texts authentic or texts adapted is not always a
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 23/04/2012
-
11. The lines and between the lines: the Spanish language questions in ENEM. / As linhas e as entrelinhas: um estudo das questões de língua espanhola no ENEM
Considering firstly Spanish language value in Brazilian educational context in late years, not only because of the 11.161/2005 law publication, but also because of the presentation of Spanish language questions in Exame Nacional para o Ensino Médio (Enem) since 2010, and, secondly, the importance of this exam as a form to evaluate the students from the fina
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 30/03/2012
-
12. EL VALOR AXIOLÓGICO DEL OBLÍQUO EN BRASIL, RELACIONADO AL GÉNERO DISCURSIVO Y REFLEJADO EN LA LENGUA EXTRANJERA
Este trabajo se dedica a observar cuál es el uso de los pronomes oblíquos y los pronombres personales complementarios, en la construcción lingüística del nativo brasileño e hispánico, respectivamente, planteando que aunque ambas lenguas, española y portuguesa, originarias del latín, presenten semejanzas en la existencia de los clíticos con funcione
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 25/11/2011