Reprodutibilidade Dos Testes Transtornos Da Linguagem
Mostrando 1-2 de 2 artigos, teses e dissertações.
-
1. Tradução e adaptação transcultural para o português brasileiro do teste Children's Communication Checklist-2
OBJETIVO: Traduzir o Children's Communication Checklist-2 (CCC-2) para o idioma português brasileiro, realizar sua adaptação transcultural e avaliar sua consistência interna. MÉTODOS: A tradução e a adaptação transcultural seguiram as recomendações da International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research. O teste foi aplicado em 20 res
CoDAS. Publicado em: 2013
-
2. Confiabilidade das transcrições fonológicas de crianças com alteração específica de linguagem
OBJETIVOS: Analisar a confiabilidade das transcrições fonológicas de crianças com Alteração Específica de Linguagem (AEL), e verificar se há diferença entre a confiabilidade das tarefas das crianças que eram capazes de realizar discurso na época da coleta da fonologia e daquelas que ainda não possuíam essa habilidade. MÉTODOS: Tarefas de nomea�
Revista da Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia. Publicado em: 2010-12