Linguas Indigenas Brasileiras
Mostrando 1-12 de 14 artigos, teses e dissertações.
-
1. LÍNGUAS INDÍGENAS EM PAUTA NA AULA DE INGLÊS: POSSIBILIDADES PARA UMA EDUCAÇÃO LINGUÍSTICA CRÍTICA
RESUMO Neste trabalho é apresentada a experiência de um workshop sobre línguas indígenas brasileiras, realizado no contexto de um curso de inglês oferecido em uma universidade pública. Esses dados são parte de pesquisa sobre afetividade e ensino de inglês. Nesse sentido, buscou-se identificar e analisar os impactos afetivos que essa experiência prod
Trab. linguist. apl.. Publicado em: 2021-04
-
2. LETRAMENTO(S)/ALFABETIZAÇÃO EM CONTEXTOS MULTILÍNGUES DE ANGOLA E GUINÉ-BISSAU
RESUMO: A Pesquisa em Rede sobre relações raciais, diversidade socio-cultural e interculturalidade em países de língua portuguesa analisa, pelo viés da Análise Crítica do Discurso, segundo Van Dijk, obras literárias, segundo Paulino e Cosson, manuais escolares, segundo Dionísio e Costa Val, e documentos oficiais relacionados a políticas linguístic
Educ. rev.. Publicado em: 2016-12
-
3. A criação do espaço institucional da linguística e dos estudos das línguas indígenas no Brasil
Este artigo apresenta a situação dos estudos linguísticos em geral e dos estudos das línguas indígenas brasileiras antes da década de 1960, como pano de fundo para o relato da trajetória profissional de Aryon Dall’Igna Rodrigues como formador, pesquisador e criador do espaço institucional desses estudos no Brasil. Examinam-se as principais recomend
DELTA. Publicado em: 2014
-
4. A linguística histórica das línguas indígenas do Brasil, por Aryon Dall’igna Rodrigues: perspectivas, modelos teóricos e achados
O presente estudo destaca da produção do linguista Aryon Dall’Igna Rodrigues um dos temas que mais marcaram a sua contribuição ao estudo científico das línguas indígenas brasileiras, a pré-história das línguas Tupí. Discorreremos sobre alguns dos problemas de análise histórico-comparativa, para os quais Rodrigues desenvolveu soluções, fundam
DELTA. Publicado em: 2014
-
5. Línguas cruzadas, histórias que se mesclam: ações de documentação, valorização e fortalecimento da língua Chiquitano no Brasil / Mixed languages and histories that merge: documentation, appreciation and strenghtening of the Ciquitano in Brazil language
Os Chiquitano, pouco conhecidos no Brasil, fazem parte dos grupos indígenas contemporâneos, segregados e silenciados pelos diversos contextos de povoamento das fronteiras geopolíticas. Habitando a região fronteiriça entre o Brasil e a Bolívia, atualmente, os Chiquitano brasileiros vivem um processo de etnogênese, buscando caminhos favoráveis à ressi
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 18/06/2012
-
6. O sistema de classificação nominal Akwe-Xerente (Jê): âmbitos de análise / The system of classification Akwe-Xerente:scope of analysis
A necessidade de se descrever e documentar línguas ameaçadas de extinção vem, nas últimas décadas, ganhando contornos mais significativos face ao iminente risco de perda da cultura e do conhecimento acumulado pelos povos indígenas, no sentido de que a continuidade de cada uma dessas línguas seja assegurada por ações pautadas nos resultados de estud
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 31/05/2010
-
7. Representações hierárquicas de vocábulos de línguas indígenas brasileiras: modelos baseados em mistura de Gaussianas / Hierarchical representations of words of brazilian indigenous languages: models based on Gaussian mixture
Apesar da ampla diversidade de línguas indígenas no Brasil, poucas pesquisas estudam estas línguas e suas relações. Inúmeros esforços têm sido dedicados a procurar similaridades entre as palavras das línguas indígenas e classificá-las em famílias de línguas. Seguindo a classificação mais aceita das línguas indígenas do Brasil, esta pesquisa
Publicado em: 2010
-
8. O sistema de classificação nominal Akwe-Xerente (Jê): âmbitos de análise / The system of classification Akwe-Xerente:scope of analysis
A necessidade de se descrever e documentar línguas ameaçadas de extinção vem, nas últimas décadas, ganhando contornos mais significativos face ao iminente risco de perda da cultura e do conhecimento acumulado pelos povos indígenas, no sentido de que a continuidade de cada uma dessas línguas seja assegurada por ações pautadas nos resultados de estud
Publicado em: 2010
-
9. The adverbial quantification in Karitiana / A quantificação adverbial em Karitiana
Esta dissertação apresenta uma descrição e uma análise semântica dos advérbios de quantificação kandat, ahop e pitat muito/muitas vezes da língua Karitiana, uma língua brasileira do tronco Tupi e da família Arikém, usando conceitos da Semântica Formal. Do ponto de vista morfossintático, este trabalho demonstra que os itens sob discussão são
Publicado em: 2009
-
10. Análise dos marcadores conversacionais em Guarani Jopará / Analysis of conversational markers in Guarani Jopará
O projeto NURC surge no Brasil para estabelecer amostras da norma culta falada em cinco grandes capitais brasileiras. Fundamenta-se na pragmática, a conversação entre os falantes é analisada e os resultados desta análise desvendam os elementos típicos da oralidade. Um dos elementos mais estudados tem sido os marcadores conversacionais ou discursivos. E
Publicado em: 2006
-
11. A toponímia paranaense na rota dos tropeiros : caminho das missões e estrada de Palmas
Este trabalho priorizou a catalogação, a classificação taxionômica, a descrição e a análise dos nomes dos acidentes físico-geográficos dos municípios paranaenses localizados no Caminho das Missões e na Estrada de Palmas, antigos Caminhos das Tropas, delineados no mapa elaborado por Brasil Pinheiro Machado (1963). A pesquisa teve também como obje
Publicado em: 2006
-
12. Matis language (Panoan): a gramatical description / Lingua matis (Pano) : uma descrição gramatical
Esta tese tem por objetivo apresentar uma descrição morfossintática da língua matis (família lingüística Pano), falada por 262 pessoas que habitam no médio Ituí - noroeste amazônico. o trabalho é composto de doze capítulos. No capítulo 1, apresentamos a situação do povo matis e fazemos considerações sobre algumas diferenças entre as língua
Publicado em: 2005