Ensino De Fle
Mostrando 1-12 de 24 artigos, teses e dissertações.
-
1. A palavra (não) tomada: enunciação e oralidade no ensino-aprendizagem de Francês Língua Estrangeira (FLE)
RESUMO Discutiremos a prática da oralidade na sala de aula a partir da perspectiva discursivo-enunciativa (LEITE, 2015) e da discursiva sobre o ensino-aprendizagem de línguas (CORACINI, 2002). Objetivamos analisar os efeitos de práticas pedagógicas embasadas na abordagem acional (actionnelle), em um curso de francês língua estrangeira (FLE) de uma univ
Rev. bras. linguist. apl.. Publicado em: 2019-03
-
2. O PERFIL COMUNICATIVO EM FRANCÊS LÍNGUA ESTRANGEIRA: entre o esperado e o concreto. / LE PROFIL COMMUNICATIF EN FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE: entre réel et prévu.
Este trabalho visa a traçar o perfil comunicativo de um grupo discente da Licenciatura em Francês Língua Estrangeira (FLE) da Universidade Federal de Sergipe e se insere nos estudos descritivos, modalidade de pesquisa mais apropriada para caracterizar um determinado grupo social. Para tanto, inicialmente fez-se um breve panorama da Metodologia do Ensino-a
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 13/12/2012
-
3. O gênero itinéraire de voyage para pensar o agir social no ensino-aprendizagem do FLE / The genre itinéraire de voyage to reflect about social action in teaching and learning of FLE
Esta dissertação tem por objetivo, primeiramente, estudar como o trabalho com gêneros textuais, neste caso o itinéraire de voyage, pode contribuir para a produção escrita dos alunos e, portanto, para o ensino-aprendizagem do francês língua estrangeira (FLE). Além disso, temos a intenção de refletir sobre uma perspectiva de ensino e aprendizagem do
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 14/08/2012
-
4. Percursos de leitura em FLE a distância
Esta pesquisa propõe uma análise do uso de ferramentas digitais, em especial do mapa mental, através de uma abordagem sócio-interacionista da leitura em FLE - Francês como língua estrangeira - como alternativa diferenciada de ensino- aprendizado. A partir deste preceito, foram discutidos aspectos do sócio-interacionismo, o conceito de letramentos e os
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 2012
-
5. A importância da abordagem intercultural no ensino de francês
Este trabalho apresenta uma reflexão sobre como os elementos culturais são utilizados por professores e alunos na construção da sua formação individual. É importante pensarmos na abordagem intercultural quando ensinamos língua e cultura. As relações entre cultura, francofonia e diversidade cultural não podem ser esquecidas na aula de FLE. Nas pol�
Publicado em: 2011
-
6. Ensino de francês língua estrangeira para crianças : uma reflexão didático-pedagógica
Este trabalho propõe uma reflexão sobre o ensino de francês língua estrangeira (FLE) para crianças. A primeira parte é dedicada à contextualização do ensino de línguas estrangeiras para crianças e às transformações sofridas pelo conceito de infância através dos tempos. Na segunda parte, são apresentados elementos que embasam uma breve reflex
Publicado em: 2011
-
7. O ensino-aprendizagem interativo e colaborativo de FLE na escola
Este trabalho considera que há práticas pedagógicas de ensino-aprendizagem de língua estrangeira em contexto escolar que podem contribuir para uma reflexão teórica cujos desdobramentos enriquecerão não só projetos de pesquisa como também a reflexão sobre a formação de professores língua estrangeira. Seu foco está direcionado para o ensinoapren
Publicado em: 2011
-
8. Uma proposta para o ensino de francês na rede pública brasileira : educação linguística e letramento
Este trabalho propõe uma reflexão sobre a construção de uma sequência didática em língua francesa, direcionada para o escola pública brasileira. Partindo de uma visão de educação linguística baseada no letramento, refletiremos sobre questões como: gêneros (orais e textuais) e interação, ensino de língua e comunicação, temática e sequênci
Publicado em: 2011
-
9. Uma experiência de ensino de francês língua estrangeira no contexto do profissional de secretariado: francês com objetivos específicos? / An experience of teaching of french in the context of secretarial professionals: french for specific purposes?
Esta dissertação tem como objetivos descrever, analisar e discutir uma experiência de ensino/aprendizagem de francês voltada para profissionais de secretariado, indagando se um curso de Francês com Objetivos Específicos propriamente dito seria viável a aprendizes com pouco ou nenhum conhecimento do idioma já inseridos no mercado de trabalho ou se ser
Publicado em: 2011
-
10. Perspectiva intercultural e motivação à oralidade em francês língua estrangeira (FLE) / Perspective interculturelle et motivation à l oralité en Français langue estrangère (FLE).
Em nossa prática de sala de aula, observamos que a descoberta dos aspectos socioculturais inerentes às línguas culturas em presença, através da análise contrastiva, numa perspectiva intercultural, leva o aluno à motivação da oralidade em FLE (Francês Língua Estrangeira). A perspectiva intercultural que compõe esta prática pedagógica visando à
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 09/09/2010
-
11. As diversas vozes que tecem o manual didático: Reorientação Curricular para Docentes de francês língua estrangeira (RCFle): um estudo discursivo da posição sujeito / Les divers voix qui tissent le manuel didátique : Reorientação Curricular para Docentes de francês língua estrangeira (RCFle): un étude discursif de la position sujet
Este trabalho tem por objetivo analisar a proposta de leitura do material didático Reorientação Curricular curso de atualização para regentes de francês língua moderna (RCFle) desenvolvido pela Secretária Estadual de Educação do Rio de Janeiro(Seeduc). A partir de uma perspectiva do discurso promovida pela análise do discurso de base francesa (AD)
Publicado em: 2010
-
12. Intersecções entre a leitura, tradução e avaliação: desdobramentos para o ensino / Intersections between reading, translation and assessment: developments in teaching
Percorremos nessa pesquisa caminhos entre a leitura, tradução e avaliação que muitas vezes se cruzam, como na didática de línguas e nos estudos cognitivos. Os processos e estratégias de tradução, forçosamente, demandam variados tipos de leitura em língua estrangeira que, por sua vez, ativam outras estratégias em diferentes momentos, como a leitur
Publicado em: 2010